第96章

啊,這些求婚人真無禮!我們只是缺少一個像奧德修斯這樣的人.如果他在這裡,忒勒瑪科斯和他合作,就能對付這些無恥的求婚人!"

歐邁俄斯把王后珀涅羅珀的意思告訴了乞丐,但他卻回答說:"我很願意把我所知道的關於奧德修斯的訊息說給王后聽,我知道他的許多事,可是求婚人的行為把我嚇住了.所以請告訴珀涅羅珀,請她現在忍耐一下,等到晚上我再去把一切都告訴她."

珀涅羅珀聽到回話,認為有理,她決定耐心等到晚上.

歐邁俄斯仍然回到大廳,並悄悄地走到忒勒瑪科斯身邊,對他耳語道:"主人,我現在該回草屋去了.你在這裡照料一切,只是我希望你注意自己的安全.這些求婚人又狡猾,又狠毒,他們一心要謀害你."

忒勒瑪科斯請他稍等,待用過晚餐再走.歐邁俄斯答應了.他離去時約定第二天再到城裡來給他送上最大的肥豬.

奧德修斯和乞丐伊洛斯

那些求婚人正在大廳裡宴飲時,本地一個著名的乞丐走了進來.他一向以食量大著稱,雖身材高大,卻軟弱無力.他原名阿耳奈俄斯,因常常給人傳遞訊息賺取幾個小錢,城裡的年輕人便借用了神的使者伊里斯的名字,稱他為伊洛斯.他聽說又來了一個乞丐奪他的地盤,便立即趕到宮殿的大廳裡,想把奧德修斯趕走.他說:"老傢伙,快滾開!否則我要動武了."

奧德修斯惱怒地瞟了他一眼說:"你我都是乞丐,都可以在這裡乞討,你別趕我.我也不會趕你.如果你要動武,我雖年老,但照樣可以把你打得鼻青臉腫,叫你下次不敢到這裡胡鬧."

伊洛斯聽了這話,勃然大怒,大聲吼道:"你太放肆了!瞧你這副鬼樣,我要把你牙齒打落,叫你嚐嚐我的厲害.我比你年輕,你敢和我決鬥嗎?"

求婚人聽到兩個乞丐爭吵,都鬨然大笑起來.安提諾俄斯說:"朋友們,你們看見那邊火爐上燒烤著的血腸嗎?我們願意把這些作為兩位高貴的英雄決鬥的獎品:勝利者可以盡情享受這些血腸,而且以後也只許他一個人到這大廳來!"

其他的求婚人都贊同這個建議.但奧德修斯裝得很可憐的樣子,好像自己是個飽嘗苦難,毫無氣力的老人.他要求婚人保證在決鬥中不偏袒伊洛斯.求婚人都毫不遲疑地答應了.忒勒瑪科斯站起來說:"我是主人,如果有人欺侮你,我就找他算帳."求婚人都點頭贊成.於是,奧德修斯束緊衣服,把衣袖向上捲了卷,這時大家才看到他胳膊粗壯,肩膀寬闊,雙腿強健,因為雅典娜暗中保護他,使他變得更加高大強壯.求婚人驚訝地交頭接耳:"這老人多健壯呀,可憐的伊洛斯這下夠受的."伊洛斯早已嚇得發顫,後悔向老人挑戰了.安提諾俄斯生氣地說:"吹牛的傢伙,你怎能在一個軟弱無力的老人面前發抖呢?你還算個人嗎?我告訴你,如果你被打敗,我就把你綁在我的海船上,送往厄庇洛斯的國王厄刻託斯那兒去.他是個以殘暴聞名的國王,曾把女兒的雙眼戳瞎,人人見了他都感到恐怖.他會把你的鼻子和耳朵割下來去餵狗!"

伊洛斯越發怕得渾身哆嗦,但他們還是把他推到前面.於是,兩個乞丐準備搏鬥.奧德修斯在考慮是一下子把這個可憐的乞丐打死,還是先輕輕地打他一下,以免引起求婚人的懷疑.他覺得還是後一種辦法比較明智.因此,當伊洛斯在他的右肩上打了一拳時,他只是輕輕地朝伊洛斯的耳後擊了一掌.儘管打得很輕,可是仍然打斷了伊洛斯的骨頭,使他口吐鮮血,倒在地上.求婚人發出一片歡呼聲和鼓掌聲.奧德修斯把伊洛斯拖到門外的庭院裡,然後把他拉起來靠在牆上,在他的手上塞了一根討飯棒,嘲笑地說:"你就呆在這裡,看守豬狗,別讓它們走近!"說著,他走回大廳,仍然坐在門檻上.

奧德修斯獲勝,使他贏得了求婚人的尊重.他們笑著朝他走來,對他說:"外鄉人,你給我們除掉了這個可惡的傢伙,但願宙斯和其他的神保佑你,使你萬事如意!"奧德修斯把這話作為一個吉兆接受了.連安提諾俄斯也親自給他送來一大塊羊肚,安菲諾摩斯從籃裡取出兩塊麵包送給他,還斟滿酒,向勝利者舉杯."祝你幸福,老人,"他說,"願你從此擺脫一切憂愁和煩惱!"

奧德修斯嚴肅地看著他的眼睛,回答說:"安菲諾摩斯,我認為你是一個正直的青年,我知道你的父親是一個有威望的人.請記住我的話:世上最脆弱,最不穩定者莫過於人.當神保佑他時,他便會勇往直前;當惡運臨近他時,他便會失去勇氣,無力承受災難.這是我從自身的經驗中領悟到的.在我年少氣盛時,我做了許多不該做的事情.因此,我奉勸所有的人不要胡作為非,應該敬畏神.我認為,求婚人如此蠻橫,糾纏別人的妻子,這實在是不明智的.我相信,她的丈夫已近在眼前了.安菲諾摩斯,但願在他回來之前,神引你離開這裡."

奧德修斯說完,接過酒杯,先澆酒於地,然後一飲而盡,把酒杯還給這個年輕人.年輕人沉思著,低下了頭.可是,他仍然沒有逃脫女神對他的懲罰.

珀涅羅珀和求婚人

現在,女神帕拉斯.雅典娜鼓起王后珀涅羅珀的勇氣,使她決心來到求婚人的面前,激起他們內心的熱望,並在丈夫和兒子忒勒瑪科斯的面前證實她的堅貞和忠誠,雖然她還不知道那個乞丐是他的丈夫.

忠心耿耿的老女僕贊成她的決定."去吧,女兒,"她說,"站在你的兒子身旁,表明你的態度.可是你應該先沐浴更衣,塗抹香膏."珀涅羅珀搖了搖頭說:"善良的老人,彆強迫我幹這種事情!自從我的丈夫出發去特洛伊以後,我已經毫無興趣打扮自己了."

當歐律克勒阿去叫侍女陪同王后出去時,雅典娜立即給珀涅羅珀催眠.乘她恬靜入睡之際,女神把她打扮得嬌美動人,然後離去.兩個侍女走進屋子時,珀涅羅珀突然醒來,她揉了揉的雙眼,從椅子上站起來,向大廳走去.當她悄悄地出現在大廳的門口時,她媚人的容光從罩在頭上的面紗裡閃現出來,求婚人看到她都不禁怦然心動,渴望得到這個美人,娶她為妻.王后卻轉過身子,走到兒子身旁,對他說:"忒勒瑪科斯,你叫我感到奇怪.你小時候還比現在聰明一點!你為什麼剛才在大廳裡坐看一個外鄉人和人決鬥?他只是想在這裡乞討一點食物,你怎麼可以聽憑他受人肆意侮辱?這多丟臉啊!"

"母親,"忒勒瑪科斯回答說,"我知道這是不對的,可是這些人和我作對,沒有一個人支援我.至於這個外鄉人和伊洛斯的決鬥,結果倒完全出乎求婚人的意料之外.但願他們不久也像門外那個可憐蟲一樣,都低下腦袋,威風掃地!"忒勒瑪科斯說話時聲音很低,求婚人都沒有聽到.歐律瑪科斯看見美豔動人的王后,忘乎所以地叫喊起來:"伊卡里俄斯的女兒,如果全希臘的阿開亞人都能看到你,那麼明天將會有更多的求婚人上門了,因為你美麗的體態和容貌天下任何女人也比不上."

"呵,歐律瑪科斯,"珀涅羅珀回答說,"自從我的丈夫和希臘人征討特洛伊以來,我的美貌就已經消失了!如果他回來了,我的生命之花就會重新開放!現在,我只有悲哀.當他和我告別時,他握住我的手說:'親愛的妻子,希臘人不可能全部從特洛伊生還的.特洛伊人是驍勇善戰的,我不知道是否會活著回來.因此,務必請你管理好家務,照顧好我的父母,就像你現在所做的一樣.如果你的兒子長大成人,而我仍然沒有回來,那麼,如果你願意,也可以重新嫁人.,他當時說了這些話,現在一切都成為現實!可憐哪,可怕的結婚日子日益逼近,我多麼害怕想到這天啊,我多麼盼望他能回來啊!因為這些求婚人完全不照通常的規矩辦事,天下哪有這樣的求婚方式?如果一個男子想娶出身名門的女子為妻,那麼得按風俗,送上牛羊,贈給未婚妻珍貴的禮物,而不能隨心所欲地揮霍別人的財產!"

奧德修斯聽她說出這麼賢慧睿智的話來,心裡很高興.但安提諾俄斯卻代表求婚人回答說:"尊貴的王后,我們每一個人都想給你送上最珍貴的禮物,並請求你接受!但我們希望你首先從我們中間先選定你的未來的丈夫,在這之前,我們決不回去."求婚人紛紛點頭,贊同他的意見.即刻他們派僕人回去,不久,他們就捧來了大量的禮物.安提諾俄斯獻給她一件美麗的彩服,上面釘著十二排金鈕釦和漂亮的玲瓏剔透的金鉤.歐律瑪科斯送給他一串金鍊串著的寶石項鍊,像太陽一樣璀燦.歐律達瑪斯捧出一副嵌著三顆珍珠的耳環.珀珊德洛斯送給她一副精緻的墜子.其他的求婚人也送給她珍貴的禮品.侍女們收下了這些禮物,珀涅羅珀款款地離開了大廳,回到內廷.

奧德修斯受譏諷

求婚人放肆地歡宴直到黃昏.天漸漸黑了下來,女傭們在廳堂裡擺了三個火盆,裡面放了松木,點燃後供照明用.奧德修斯看到他們正在煽火,湊過去對她們說:"女傭們,你們應該上樓去陪伴仁慈的王后.大廳裡點火照明的事交給我來辦吧!即使求婚人歡宴到天明,我也不會累倒的!"

女傭們相互看了一眼,高聲笑了起來.最後,一個漂亮而年輕的女僕梅蘭託嘲弄地說:"可憐的乞丐啊,你不去找個地方過夜,卻在這裡對我們指手劃腳,你不該待在這裡,這裡都是高貴的人.你是喝醉了,還是發瘋了?