第95章

你打聽到什麼有關父親的訊息呢?"

"啊,我的母親,"忒勒瑪科斯竭力忍住他的真實感情,悲愁地說,"別提起父親了,免得我煩惱.你去沐浴更衣吧,然後向神祈禱.如果他們答應保佑我們復仇,我們就向他們舉行隆重的祭禮.我現在到市場去接一位同我一起回來的外鄉人,他正在一位朋友那兒等我."

珀涅羅珀照他說的那樣做了.忒勒瑪科斯手執長矛,向市場走去,後面跟著幾隻猛犬.雅典娜使他神采奕奕,市民見了都驚羨不已.求婚人也迎上來,對他說了許多恭維話,但心裡卻在暗暗地策劃謀害他的計劃.忒勒瑪科斯不理睬他們,只是同他父親的三位老朋友門托爾.安提福斯和哈利忒耳塞斯在一起,對他們講了一些可以說的事情.現在,庇埃俄斯帶著他的朋友忒俄克呂摩諾斯走過來.忒勒瑪科斯對兩人表示歡迎.庇埃俄斯對他說:"親愛的忒勒瑪科斯,請你派女僕到我家去取墨涅拉俄斯送給你的禮物吧."

"好朋友,"忒勒瑪科斯回答說,"那些禮物暫時放在你家吧,這樣更安全,因為我還不知道事情將會怎樣.如果求婚人把我殺死,他們會瓜分我的財產的.我與其把這些珍貴的禮物送給他們,還不如送給你呢.如果我戰勝了他們,你再把那些寶物還給我吧!"

說完,忒勒瑪科斯牽著預言家忒俄克呂摩諾斯的手,領他來到宮殿.珀涅羅珀悲愁地對兒子說:"忒勒瑪科斯,我還是回內廷去,一個人待著,偷偷地流淚為好,因為你看來不會把聽到的關於父親的訊息告訴我,是嗎?"

"親愛的母親,"忒勒瑪科斯回答說,"只要有一點能使你寬慰的訊息,我一定會樂意告訴你的.年老的涅斯托耳在皮洛斯熱情地接待了我,可是他對父親的訊息卻一無所知.他派兒子和我一起去斯巴達.我在那裡受到大英雄墨涅拉俄斯的盛情款待,還見到了海倫.特洛伊人和希臘人為了她作出多大犧牲呵!我在那裡才聽到一點訊息.墨涅拉俄斯在埃及時聽海神普洛託斯說,我的父親在俄奇吉亞島被仙女卡呂普索強行留下了,他沒有水手,也沒有船,只好無可奈何地待在那裡."

王后聽到這訊息,很激動,這時預言家忒俄克呂摩諾斯打斷了年輕主人的話,說道:"王后,你的兒子並不知道全部情況,請聽我的預言吧:奧德修斯已經回到了家鄉,他在等待機會,報復求婚人.那是一隻飛鳥給我的預兆,當時我就把這個吉兆告訴了你的兒子."

"但願你的預言能夠應驗,"珀涅羅珀嘆息著說,"到時我不會忘記酬謝你的."

這時,歐邁俄斯和他的客人也出發到城裡來.奧德修斯揹著破口袋,手裡拿著牧豬人給他的討飯棍.他們來到城裡的一口水井邊,突然遇到羊倌墨蘭透斯和他的兩個助手,他們正趕著幾隻肥羊,給求婚人送去,讓他們享用.羊倌看到牧豬人和衣衫襤褸的乞丐,便辱罵他們:"你們也在這裡啊!真是物以類聚,人以群分,無賴領著無賴.該死的牧豬人,你領著一個乞丐到哪裡去呀?他想在城裡沿門求乞嗎?把他交給我吧,我可以讓他打掃羊圈,給羊喂草.這樣,他還能派點用場!但是,他也許什麼也不會,那隻好討飯了!"他一面說,一面朝奧德修斯的屁股上踢了一腳.奧德修斯突然捱了一腳,但沒有栽倒.他心裡思量,是否要把對方打翻在地,但他還是忍住了.

牧豬人歐邁俄斯卻怒不可遏,嚴厲地斥責這個牧羊人,然後他轉過臉去,對著水井說:"神聖的水泉女仙喲,如果我的主人以前向你們獻祭過許多寶貴的禮物,請容許我祈求你們,保佑我的主人平安地回來吧!他一定會懲罰這個無賴.他是世界上最惡劣的牧人,只知道整日在城裡鬼混,是個遊手好閒的傢伙!"

"你這個豬玀,"墨蘭透斯罵道,"你只配賣到對面的島上當奴隸.但願阿波羅的弓箭和求婚人的利劍殺掉你的忒勒瑪科斯,使他跟奧德修斯一樣下地府,因為他是庇護你的人!"他罵罵咧咧地從兩人面前走了過去.到了宮殿,他坐到求婚人的餐桌上,因為他是求婚人所寵愛的人,他們經常讓他和他們一起用餐.

奧德修斯和牧豬人也來到宮殿.這位大英雄看到久別的故居時,心裡不由得激動起來.他抓住同伴的手,對他說:"天哪,歐邁俄斯,這裡就是奧德修斯的宮殿吧!多麼華麗啊!多麼堅固啊!裡面一定在舉行宴會吧,因為我聞到了肉的香味!"

他們商量了一陣,決定由牧豬人先進去觀察情況,奧德修斯則暫時留在門外.這時,躺在門外的一條老狗突然站了起來,豎起耳朵.這條狗名叫阿耳戈斯,是奧德修斯親自餵養大的.以前,它經常隨英雄外出打獵,現在老了,無人看顧,只能伏在門外的垃圾堆上,身上骯髒不堪.它看到了奧德修斯,雖然他變了模樣,但仍然認出了主人.它向他垂下耳朵,搖著尾巴.可是它太衰弱了,無力向他奔過來.奧德修斯看到這裡,不由得偷偷地抹去眼淚,強忍悲痛,對牧豬人說:"這隻狗年輕時該不會這樣吧,看它的樣子像是純種的獵犬."

"是的,"歐邁俄斯回答說,"它是我那不幸的主人的愛犬,是一條頂呱呱的獵狗.可是現在主人不在了,狗也受欺侮.僕人們甚至不給它餵食!"

說著,牧豬人走進宮殿.但這隻狗認出了二十年前的主人,便把頭伏在前爪上,心滿意足地死去了.