如果你是女神,那麼你一定是阿耳忒彌斯,因為你像她一樣端莊美麗.如果你是人間女郎,那麼我要讚美你的父母和兄弟們,因為他們有你這樣可愛的女兒和姐妹,一定很滿意.能夠娶你為妻的人該有多麼幸福啊!請你憐憫我吧,我受盡了人間少有的折磨.二十天前我離開了俄奇吉亞島,我被海浪捲入大海.最後我這個可憐的落難人被衝上了這兒的海岸,我在這裡沒有一個認識的人.請給我一件遮身的衣服吧!告訴我,你住在哪座城裡?願神保佑你萬事如意,使你有一位好丈夫,一個美滿的家庭,過上幸福的生活!"
瑙西卡回答說:"外鄉人哪,看上去你像個高尚的人.你既然來到我們的國家,來到我的面前,那麼你就不會缺少衣食.我願意告訴你我們住在哪裡,告訴你關於我們民族的事.居住在這裡的是淮阿喀亞人,我是國王阿爾喀諾俄斯的女兒."說完,她喚來逃散的女僕們,並安慰她們,告訴她們不要害怕這個外鄉人.女僕們仍然驚恐地站在那裡.當奧德修斯在隱蔽的小河裡沖洗乾淨後,她們才聽從女主人的吩咐,給他送上長袍和緊身衣.他穿上衣服,正合身.奧德修斯的保護神雅典娜使他顯得更加健美,威武,氣宇軒昂,神采奕奕.他從樹叢裡走出來,坐在略略離開姑娘們的地方.
瑙西卡驚訝地打量著眼前這個俊美的男子,對身邊的女伴們說:"一定有個神在保護他,並把他帶到淮阿喀亞人居住的地方.剛才他又髒又醜,現在卻像自天而降的神一樣.如果我們民族有這樣一個出色的人,而且命運之神選他作我的丈夫,那我多麼幸福啊!好了,姑娘們,去吧,給外鄉人送上美酒和食品吧!"女伴們立即照她吩咐的做了.奧德修斯又吃又喝,在忍受了長久的飢渴後,他第一次愉快地享用了一頓美餐.
現在,他們把曬乾的衣服放在馬車上.她們套上馬,瑙西卡仍然執著韁繩,她讓這個外鄉人跟女僕們一起步行跟在後面."這裡離城不遠,"她抱歉地對奧德修斯說,"城池有高高的城牆,只是臨海的一面沒有,而是一個寬闊的海港,港灣僅有一條狹條的入口.那裡有市場,還有海神波塞冬的壯麗的神廟,神廟附近是製造.出售纜繩.帆布.槳櫓和其它船具的地方.淮阿喀亞人是勤勞的從事海上作業的民族.現在我們離城不遠了,因此我要避免別人說閒話.在經過市場時,一個遇到我們的農民,會嘲笑地說:'唷,瑙西卡身後的那位漂亮的外鄉人是誰呀?他大概是瑙西卡的丈夫吧!,聽到這種閒語,我會十分尷尬的.所以,當我們到了城前那棵獻給雅典娜的白楊樹聖林時,請你在那裡稍待一會兒.等你估計我們已經進了城,你就趕緊跟上來.你很快會從許多住房中找到我父親的宮殿.進了宮殿,你抱住我的母親的雙膝,如果她喜歡你,那你一定可以得到她的支援和幫助!"
瑙西卡說著,緩緩地趕著馬車,使奧德修斯和女僕們可以跟得上.來到雅典娜的聖林時,奧德修斯一人留下,他虔誠地向他的保護女神雅典娜祈禱,女神聽到了他的祈禱.
奧德修斯和淮阿喀亞人
瑙西卡回到父親的宮殿時,奧德修斯離開了聖林,雅典娜一路上幫助他.為了防止自負的淮阿喀亞人傷害他,她用濃霧罩住他,而他自己卻毫無察覺.當臨近城門的時候,她不得不變形為一個淮阿喀亞姑娘,手裡提著一隻水罐,走到奧德修斯面前."小姑娘,"大英雄招呼她說,"你願意給我指點去國王阿爾喀諾俄斯的宮殿的路嗎?我是外鄉人,在這裡不認識一個人!"
"我很願意為你指路,因為你是一個好人,"女神回答說."我的父親就住在附近,你可以放心地跟著我走.這裡的人不太喜歡外鄉人.艱難的海洋生活使他們的心腸也變硬了!"說著,雅典娜就在前面引路,奧德修斯跟在她後面,淮阿喀亞人卻看不見他的身影.一路上,他高興地欣賞著碼頭.船隻.高大的城牆.最後,他們到了一個地方,雅典娜說:"這裡就是阿爾喀諾俄斯的宮殿,你放心地進去吧.有一件事我要提醒你,你必須先找王后!她的名字叫阿瑞忒,她是她丈夫的侄女.阿爾喀諾俄斯非常敬重她,淮阿喀亞人也非常尊敬她.她聰明,賢淑,善於用智慧調解人民的爭端.你要是能得到她的同情,就用不著擔心了."
女神說完就匆匆離開了.奧德修斯沉思地站在門前,注視著這座華麗的宮殿.高大的殿堂金光燦爛,如同太陽放射著光芒.宮門兩邊是鑲銅的宮牆.內廷有黃金大門,銀製的門柱,門楣也是銀鑄的,底座則是黃銅的,門扣是金的.門的兩旁立著由赫淮斯托斯鑄造的金狗銀狗,好像守衛王宮的武士一樣.奧德修斯走入大廳,他看到一排軟椅,椅上鋪著富麗而精緻的坐墊.王侯和貴族坐在這裡飲宴.在高高的托架上立著金童像,他們手中舉著火把,飲宴時照得如同白晝.宮中有五十個女僕,有的磨面,有的織布,有的紡線.這裡的婦女善於紡織,就像淮阿喀亞男人長於航海一樣.宮廷外是一個果園,砌有圍牆,園內種著梨樹.無花果.石榴.橄欖和蘋果樹.淮阿喀亞國一年四季吹著溫暖的西風,不管冬天還是夏天都有水果.在同一季節,有些樹木在開花,而有些樹木則已結果.果園旁邊是葡萄園.在陽光下,晶瑩的葡萄閃閃發光.有的葡萄已經採摘了,有的則剛剛綻出花蕾.花園的另一邊花團錦簇,芳香沁人心脾.一道泉水蜿蜒流經花園,另一道泉水則從宮門旁流過.居民們都在這裡汲水.
奧德修斯盡情觀賞了好一會,就徑直走進國王的大廳.淮阿喀亞的顯貴正在歡宴.因為天色已晚,大家都準備結束宴會,並向神赫耳墨斯舉行祭禮.奧德修斯在濃霧的包圍中穿過人群,來到國王和王后面前.雅典娜一舉手,在他周圍的濃霧頓時消失,他上前跪在王后阿瑞忒的腳下,抱住她的雙膝,哀憐地懇求說:"啊,克塞諾耳的女兒阿瑞忒喲,我作為一個哀求者,匍伏在你和你的丈夫面前,願神賜予你們幸福和歡樂,請你們幫助我,這個流亡在外的可憐人重返家鄉!我已經在外流浪很久了."
淮阿喀亞人看到他都驚住了.最後,賓客中閱歷豐富的長老厄刻納俄斯打破了沉默,對國王說;"天哪,阿爾喀諾俄斯,讓這位外鄉人伏在地上是不禮貌的,應請他就坐,並命傳令官調變美酒,讓我們給保護神宙斯舉行澆祭禮.同時,女僕要給新來的客人端上酒食!"
國王聽到這話很滿意,他扶起奧德修斯,讓他坐在自己身邊的椅子上.這裡原來坐著國王的愛子拉俄達馬斯,他給客人讓出了位置.在向宙斯舉行了祭禮後,宴會散了.國王邀請賓客第二天再來飲宴.他沒有問外鄉人是誰,從哪兒來,就允許他住在宮中,並保證讓他平安地返回自己的家鄉.說完,他又仔細地端量這位外鄉人.雅典娜使他更具神般的儀態和光彩.國王不禁對他說:"如果你是一位不朽的神,變形為凡人來參加飲宴,那麼你就用不著我們的幫助.相反,我們應該請求你的保護!"
"啊,國王喲,請別這樣想!"奧德修斯連忙起身回答說,"我跟你們一樣,是一個凡人!而且,是人間飽受苦難的最不幸的人."
當客人們都離去,只剩下國王.王后和外鄉人時,阿瑞忒望著他身上漂亮的衣服,突然認出了這是她織造的.她非常奇怪,問道:"外鄉人,我想問你一個問題.請告訴我,你從哪兒來,是誰送給你這件漂亮的衣服的?"奧德修斯如實敘述了他被仙女卡呂普索留在俄奇吉亞島,後來,在海上遭到風浪,漂到這兒,遇上了瑙西卡.
"我的女兒應該這樣做."國王阿爾喀諾俄斯微笑著說,"但她卻沒有完全盡到義務.她應該馬上把你帶來見我!"
"國王喲,請別責怪她,"奧德修斯說,"她本來準備這樣做的,但我拒絕了.因為我怕引起你的懷疑!"
"我絕不會多疑的,"國王說,"但做一切事有個規矩總是好事.現在,如果神意要求像你這樣的人娶我的女兒為妻,我是多麼願意啊!我願意給你宮殿和財產!但我不會強迫你留在這裡.明天,我將給你海船和水手,使你可以回到家鄉去.我盡力幫助你."
奧德修斯非常感謝他的盛情.他告辭出來,睡在一張柔軟的床上,消除了疲勞和睏乏.第二天清晨,國王召集人民在市場上舉行會議.他把客人也帶到會上.大家都驚奇地打量著拉厄耳忒斯的兒子,雅典娜已給予他非凡的品貌和威嚴.國王鄭重地把外鄉人介紹給他的人民.他要求市民們準備一艘大海船和五十二名淮阿喀亞年輕的水手.同時,他還邀請在場的貴族共赴招待外鄉人的宴會,並命令阿羅波曾賦予音樂天才的歌手特摩多科斯在席間獻藝.
集會結束後,年輕的水手們準備了一艘堅固的大船.他們豎上桅杆,掛上船帆,用皮帶縛緊船槳.一切準備停當後,他們來到國王的宮殿.宮殿的大廳和庭院裡擠滿了應邀的貴賓.僕人們殺了十二隻羊,八隻豬和兩頭公牛.宴會結束後,盲歌手以嘹亮的歌喉歌唱揚名四海的特洛伊英雄.其中最著名的兩位英雄是人所皆知的阿喀琉斯和奧德修斯.
奧德修斯聽到他的名字在歌中被人讚頌時,不由得用披風遮住臉,以免別人看到他在流淚.坐在一旁的國王注意到了,便命歌手停止唱歌,同時宣佈進行競賽,以此向外鄉人致敬."我們的客人,"國王說,"回國以後你不要忘記告訴家鄉人,我們淮阿喀亞人善於拳擊.角力.跳遠和賽跑."隨著國王一聲令下,大家都湧到市場上.許多貴族青年競相參賽,其中有國王阿爾喀諾俄斯的三個兒子,即拉俄達馬斯,哈利俄斯和克呂託尼奧斯.他們以賽跑開場.克呂託尼奧斯一路領先,第一個到達終點.接著進行角力競賽,淮阿喀亞人阿姆菲亞洛斯獲勝.厄拉特柔斯取得擲鐵餅的桂冠.國王的兒子拉俄達馬斯在拳擊比賽中獲勝.
現在,拉俄達馬斯站起來對比賽的年輕人說:"朋友們,我們都希望看看外鄉人有什麼競賽技能!"