要是有一位仁慈的神保佑,那我們就可以安心地睡覺,不必擔心有危險.當然,像我這樣的老太婆,根本用不著害怕,反正危險還沒有來臨,一切還沒有完蛋的時候,我們就會死了.你們年輕人可不同,你們以後怎麼生活呢?難道耕牛會自己套上牛軛,自己在田裡耕地嗎?它們會替你們去收割莊稼嗎?你們是不願意幹這種苦活的.我勸你們別錯過送上門的機會,趕快把一切財產交給異鄉人,讓他們來治理你們的城市吧!"
老人的建議贏得了婦女們的贊同.女王派出一名年輕的女子隨使者一起回到船上,向阿耳戈的英雄們表達了她們的願望.英雄們聽了都很高興,他們毫不懷疑,還以為許珀茜柏勒是在父親死後和平地繼承王位的.伊阿宋披上雅典娜贈送的紫色斗篷,動身進城了.當他穿過城門的時候,女人們湧出門來歡迎他,對這位客人感到很滿意.伊阿宋按照禮儀,雙目注視地上,急步朝女王的宮殿走去.侍女們開啟宮門,熱情地歡迎貴客.年輕的女使者把他一直領進女君主的內室.他在女王面前的一把華麗的椅子上坐下.許珀茜柏勒低垂著頭,臉頰上泛起一陣紅暈.她以溫柔而羞澀的聲音說:"異鄉人,你們為什麼縮在城外呢?雷姆諾斯城裡沒有男人,你們一點也不用害怕.我們的丈夫不講信義,背棄了我們.他們把戰爭中搶來的色雷斯女人納為小妾,並且移居到她們的故鄉去了,還帶走了兒子和男傭,而我們卻孤孤單單地被拋在這裡.所以,我希望你們留在這裡.假如你願意,你可以代替我坐我父親的王位,做我們的頭頭.我們的王國是大海中最富饒的島嶼,這地方你們一定會喜歡.希望你回去以後把我的建議告訴你的夥伴們,你們別再停留在城外了."
伊阿宋回答說:"啊,女王,我們懷著感激的心情接受你的幫助.我會把你的建議告訴我的同伴,我也願意重新回到城裡來.但我們都不能接受王杖和島嶼,還是請你自己執掌吧!並不是我看不起它們,而是在遙遠的地方激烈的戰爭還在等待著我."他說完,伸出雙手向女王告別,然後急忙回到海邊.
婦女們即刻駕著快車,載著許多禮物,跟著伊阿宋趕來了.船上的英雄們已經聽到伊阿宋的解釋,因此女人們很容易地說服他們進城並住進她們的家裡.伊阿宋直接住在宮裡,其他人分住在這裡那裡,大家都很高興.只有赫拉克勒斯生來厭惡女色,仍然堅持跟少數幾個夥伴留在船上.現在城內家家歡宴,美酒飄香,歡歌笑語,舞影婆娑.獻祭的煙火繚繞,嫋嫋地飄上雲霄.女人和客人都虔誠地膜拜島嶼的保護神赫斯托斯和他的妻子阿佛洛狄忒.出航的日期一天天地拖延.要不是赫拉克勒斯忍不住從船上下來,催促他的夥伴們動身,阿耳戈的英雄們就會一直留戀熱情而又溫順的女人樂而忘返了!"你們這些傻瓜,"他鄙視地說,"難道你們國家的女人還不夠你們享受嗎?難道你們是為妻室才到這裡的?難道你們想要留在雷姆諾斯像農人一樣地過日子嗎?你們以為天上的神會取來金羊毛,放在我們腳下嗎?我們乾脆回去算了.按照我的意思,讓伊阿宋留在這裡娶許珀茜柏勒為妻,生一大堆兒子,從此聽憑別的英雄創立豐功偉績罷了!"
赫拉克勒斯生性倔強,沒有人敢違抗他.眾人收拾停當,準備出航.城裡的婦人們猜到了他們的意圖,像群蜂一樣湧來纏住他們,又是抱怨,又是請求,哭哭啼啼,鬧成一片.最後,她們不得不屈服於命運的安排.許珀茜柏勒含淚走上前來,握住伊阿宋的手說:"去吧,願神保佑你和你的夥伴,讓你們如願以償,取得金羊毛!等將來凱旋時你還願意回來,這島和我父親的王杖仍然等著你.我知道,你也許是不準備回來的,至少在遠方想念我吧!"
伊阿宋第一個回到船上,其他人也跟著他上了船.英雄們解下纜繩,搖動船槳.不久,就把赫勒斯蓬託拋在了後面.
阿耳戈英雄們在杜利奧納人的國土
從色雷斯來的風,把阿耳戈英雄們的大船,吹送到夫利基阿海岸.那裡有一座基奇科斯島,島上住著杜利奧納人,他們的鄰人是極其野蠻的土著巨人.這些巨人有六條胳膊:寬闊的肩膀上各長一隻胳膊,兩腰又各長兩條.
杜利奧納人是海神的子孫,海神保護他們不受巨人的侵犯.他們的國王是虔誠的基奇科斯.他聽說海上駛來一艘大船,便馬上和全城人出來迎接阿耳戈英雄,並請他們把船停在港口,因為國王曾經聽到過一種神諭:如果有一隊高貴的英雄前來,他應該友好接待,千萬不能和他們發生衝突.國王牢記神諭,所以熱情地款待他們,宰殺了許多牲口,並送上美酒,慷慨地幫助阿耳戈英雄.
基奇科斯國王還是個青年,才開始長出鬍子.他的妻子染病在身,躺在王宮裡.基奇科斯敬奉神的旨意,他把妻子安頓好,來跟異鄉人一起食宴.阿耳戈英雄們告訴他出航的目的和意圖,他也給他們詳細指點應走的路程.第二清晨,他們登上一座高山,觀察這島在海上的方位,又歡賞了一番海天一色的美景.突然,一群巨人從四處湧來,用巨大的山石把港口封堵起來,不讓船隻進出.阿耳戈船還留在港口,仍由不願上岸的赫勒克勒斯守衛,他看到來了一批巨人侵犯港口,便持弓搭箭,射死了許多巨人.其他的英雄們聞訊趕來,用矛和弓箭把巨人們打得一敗塗地,他們如同砍伐下來的樹木躺倒在港口周圍.阿耳戈英雄們取得了勝利,又揚帆起航,駛入大海.
夜裡,海上風向轉了.阿耳戈英雄們還沒明白過來,又被大風吹回杜利奧納海岸,他們還以為到了夫利基阿港呢!杜利奧納人被登陸的嘈雜聲從睡夢中驚醒,急忙拿起武器挑戰,認不清對方原來就是他們昨天隆重款待過的朋友.雙方展開了不幸的廝殺!伊阿宋英勇無比,親手把長矛刺入慷慨而又虔誠的國王基奇科斯的胸膛.杜利奧納人逃回城內,緊閉城門.到第二天太陽昇起,紅霞映天時,雙方這才發現鬧了一場可怕的誤會.
伊阿宋和他的英雄們看到國王躺在血泊中,心中充滿了無限的悲痛,接連三天,他們和杜利奧納人一起哀悼死者.最後,英雄們又揚帆出海了.國王的妻子克利特因憂傷過度而死.
赫拉克勒斯留了下來
在暴風雨中航行一程後,阿耳戈英雄們在奇奧斯城附近的俾斯尼亞海灣登陸.生活在這裡的密西埃人友好地款待客人,燃起熊熊的篝火為他們取暖,用綠色的樹葉為他們鋪上柔軟的床,晚餐時還送上豐富的食物和美酒.
赫拉克勒斯在途中放棄了一切舒適的享受.這次他又離開了同伴們,獨自走進茂密的樹林,去尋找一棵結實的松樹,用來削制一把更好的船槳.不久,他果然發現了一棵合適的大樹.他把箭袋和弓箭放在地上,解開縛在身上的獅皮,又把大木錘放在地上,然後雙手抱住樹幹,用力將大樹連根拔起,看上去大樹像被颶風吹倒的一樣.
這時,赫拉克勒斯的朋友許拉斯也離開了餐桌.赫拉克勒斯在征伐德律約時因爭吵打死了許拉斯的父親,後來把他領回來撫養,讓他當了自己的僕人和朋友.許拉斯帶了一隻鐵罐,到泉邊去為主人和朋友們取水.一輪圓月發出清輝,年輕的許拉斯映著月光,顯得更加英俊.他到了泉邊,彎下腰去打水,水中的女仙,被他美麗的身影迷住了,突然伸出左手抱住他的脖子,又用右手抓住他的手臂,把他拖入水中.正在泉水附近的波呂斐摩斯,也是阿耳戈的英雄,他正在等候赫拉克勒斯.突然,他聽到許拉斯的呼救聲,卻找不到他.正在這時,赫拉克勒斯從樹林裡出來."唉,我必須告訴你一個不幸的訊息,"波呂斐摩斯急忙對他說,"你的僕人許拉斯去泉邊打水,卻未見回來.不知道是被強盜抓去,還是被野獸吃了,我只聽到他恐怖的呼喊聲."赫拉克勒斯聽到這話,憤怒地扔下松樹,急忙朝泉邊奔去.
啟明星高高地懸掛在山峰上空.微風吹拂,送來涼意.舵手催促英雄們趕快上船.他們藉著順風,趁著月色愉快地航行了一程,突然有人發現還有兩位夥伴,波呂斐摩斯和赫拉克勒斯沒有上船.是回去找他們,還是繼續航行,這個問題引起大家激烈的爭執.他們難道能夠不顧最英勇的夥伴,自顧自地走掉嗎?伊阿宋一言不發,靜靜地坐在那裡,憂心如焚.忒拉蒙沉不住氣了,暴怒地對他說:"你怎麼能若無其事坐在這裡?也許你怕赫拉克勒斯比你強,奪去你的榮譽!你聽到大家的議論了嗎?即使同伴們都支援你,我敢願意獨自回去尋找失落的夥伴和英雄."他一邊說,一邊用手抓住舵手提費斯的衣服,眼裡射出憤怒的火光.要不是北風神波瑙阿斯的兩個兒子卡雷斯和策特斯抓住他的雙手阻止他,他真的會逼迫大家駛回去.正在他們吵得不可開交時,從波濤滾滾的海里跳出了海神格勞科斯.他用強勁有力的手拖住船尾,對他們叫道:"英雄們,你們吵什麼?你們為什麼要違背宙斯的願望,把勇敢的赫拉克勒斯帶往埃厄忒斯?命運註定他另有一番英雄事業要幹.而許拉斯已經被水仙搶去了,這個水仙被愛情之箭射中了.赫拉克勒斯是為了他才留下來的."說完話,他又沉入水中,海面上留下一個急轉的黑色漩渦.
忒拉蒙感到羞愧,他走到伊阿宋面前,懇求諒解似地說:"伊阿宋,別生我的氣,我因憂慮失去了理智.忘掉我的粗暴行為,讓我們和好如初吧!"