第8章

克瑞烏薩默默地點點頭,因為她那祖先的遭遇使她想起了自己棄嬰的事.兒子正站在面前,無拘無束地繼續問著:"你的父親厄瑞克透斯真的因為地裂而被吞沒?波塞冬真的用三叉戟殺害了他?他的墳墓真的就在我所供奉的主人阿波羅所喜歡的那座山洞附近嗎?"

"陌生的年輕人啊,請你別提起那座山洞,"克瑞烏薩打斷他的話,"那裡是發生不忠誠和重大罪孽的地方."公主沉默了一會,又振作了精神,把年輕人看作神殿的守護者,告訴他說,自己是克素託斯王子的妻子,她同他前來特爾斐,祈求神賜給她一個兒子."福玻斯.阿波羅知道我沒有孩子的原因,"她嘆息著說,"只有他才能幫助我."

"你沒有兒子,是個不幸的人嗎?"年輕人同情而又傷心問了一句.

"我早就是個不幸的人了,"克瑞烏薩回答說,"我非常羨慕你的母親,能夠有你這麼一個聰明伶俐的兒子."

"我不知道誰是我的母親和父親,"年輕人悲傷地說,"我也不知道我是從哪裡來的.我的養母曾經對我說,她是神殿的女祭司,對我十分同情,抱養了我.從此以後,我就住在神殿裡,我是神的僕人."

公主聽到這話,心裡怦然一動.她沉思了一會,又把思想轉了回來,心疼地說:"我認識一個婦人,她的命運跟你的母親一樣.我是為了她的緣故,才來這裡祈求神諭的.跟我一起過來的還有她的丈夫,他為了聽取特洛福尼俄斯的神諭,特地繞道過去了.趁他沒有到,我願意把那位女人的秘密告訴你,因為你是神的僕人.那位夫人說過,在她和現在的這個丈夫結婚之前曾經跟偉大的神福玻斯.阿波羅交往甚密.她沒有徵求父親的意見便跟阿波羅生了一個兒子.女人將孩子遺棄了,從此就不知道他的音訊.為了在神面前打聽她的兒子是活著還是死了,我代那位女人親自趕到這裡."

"這是多少年前的事情?"年輕人問.

"如果他還活著,那麼跟你同齡."克瑞烏薩說.

"你的那位女友的命運跟我的多麼相似啊!"年輕人悲傷地叫道,"她尋找自己的兒子,我尋找自己的母親.而這一切都發生在一個遙遠的國度裡,只是我們彼此又不相識.可是你別指望香爐前的神會給你一個滿意的答覆.因為你用你朋友的名義控訴他的不義,而神是不會自己認錯的!"

"別說了!"克瑞烏薩打斷他的話,"那位女人的丈夫過來了.我向你吐露的秘密你千萬別讓他知道."

克素託斯高高興興地跨進神殿,向他的妻子走來.

"特洛福尼俄斯給了我一個吉利的訊息,他說我不會不帶著一個孩子回去的.咦!這位年輕的祭司是誰?"克素託斯問.

年輕人走上一步,謙恭地回答說,他只是阿波羅神殿的僕人.這裡是特爾斐人最敬重的聖地,而那些命運之籤所挑中的人卻在裡面,他們圍著三腳香爐,聽取女祭司從那裡宣示神諭.克素託斯聽到這話,立即吩咐克瑞烏薩,跟前來求取神諭的人一樣,趕緊用花枝裝飾自己,在阿波羅的祭壇前朝神祈禱,祈求神賜給他們一個吉利的神諭.克瑞烏薩看到露天祭壇上放著桂花樹環便走過去,克素託斯連忙走進聖殿的裡間,那位年輕人仍在前庭守護著.

不一會兒,年輕人聽到絲殿內間的門開啟的聲音,接著又看見克素託斯王子興沖沖地走了出來.他突然狂熱地抱住守在門外的年輕人,連聲叫他"兒子",要求他也擁抱自己,給自己送上一個兒子的吻.年輕人不知道發生了什麼事,以為他瘋了,便冷漠地用力將他推開.可是克素託斯並不在乎."神已親自給我啟示,"他說,"神諭宣示:我走出門來遇到的第一個人便是我的兒子.這是神的一種賜予.這是什麼原因,我並不明白,因為我的妻子從來沒有替我生過孩子.可是我相信神靈的話,他也許會親自給我闡明的."

聽完這話,年輕人也不由得高興起來,不過他還有些不知足.當他承受著父親的擁抱和親吻時,悲嘆道:"呵,親愛的母親,你在哪裡呢?你是誰呢?我什麼時間才能見到你仁慈的面孔呢?"這時候,他心裡又產生一絲疑慮,他不知道克素託斯的妻子是否願意認他為兒子,因為她沒有親生的孩子,也不認識他.此外,雅典城會不會接受這位不合法的王子呢?他的父親竭力安慰他,答應不在雅典人和妻子面前認他為兒子,他給他起了一個名字,叫伊翁,即漫遊天涯海角的人.

這時,克瑞烏薩還在阿波羅的祭壇前祈禱,一動也不動.但她的祈禱突然被女僕們的喧嚷聲打斷了,她們跑來抱怨道:"不幸的女主人啊,你的丈夫滿懷喜悅,可是你卻永遠得不到一個兒子,抱在懷裡.阿波羅賜給你丈夫一個兒子,一個已經長大成人的兒子.可能是從前他和另外一個女人生的.他從神殿裡走出來的時候正好遇到了兒子.他為重新找到自己的孩子而高興."

神沒有讓公主的心靈開竅,她竟未能看穿近在身旁的秘密,仍在繼續為自己悲哀的命運而煩惱.過了一會,她鼓起勇氣,打聽這位突如其來的兒子叫什麼名字."他是守護神殿的那個年輕人,你見過他,"女傭們回答,"他的父親給他起了個名字叫伊翁.我們不知道誰是他的母親.你的丈夫現在到巴克科斯祭壇去了.他想悄悄地為他的兒子給神獻祭,然後在那裡舉行一個莊嚴的宴會.他嚴肅地吩咐我們,別把這件事告訴你.可是我們出於對你的愛護,違抗了他的命令.你可千萬別說是我們告訴你的!"

這時,從眾人中間走出一個老僕人,他一心忠於厄瑞克透斯家族,並對女主人十分忠誠.他認為克素託斯國王是不忠實的丈夫,憤怒而又妒嫉地出主意,要消滅這個私生子,以免他繼承厄瑞克透斯的王位.克瑞烏薩想著自己已被丈夫和從前的情人,即阿波羅所遺棄,感到悲憤難忍,就同意了老僕人的陰謀,並對他講明瞭她從前跟太陽神的關係.

克素託斯跟伊翁離開神殿後,他們一起登上巴那薩斯的山頂,那是祭祀巴克科斯神的地方.王子在這裡澆酒在地祭祀之後,伊翁在僕人的幫助下在曠野上搭了一座華麗的帳篷,上面蓋著他從阿波羅神廟裡帶來的精美的花毯.裡面擺了長桌.桌上放滿了裝有豐盛食品的銀盤和斟滿名酒的金盃,排場豪華.雅典人克素託斯派使者到特爾斐城,邀請所有的居民前來參加盛宴.不久,帳篷裡擠滿了頭戴花環的貴客.在飯後用點心的時候,走出一位老人,他那奇怪的姿態引得客人們哈哈大笑.老人走進帳篷,為賓客們敬酒.克素託斯認出他是妻子克瑞烏薩的老僕人,於是當著客人的面誇獎他的勤奮和忠誠,大家也稱讚他慈祥善良.老人站在酒櫃前,侍候客人.等到宴會終席,笛聲吹起時,他連忙吩咐僕人,撤去小杯,擺上金銀大碗,好像要給年輕的新主人斟酒.果然老人走近酒櫃,滿滿地倒了一碗酒.他趁人不注意時將金碗輕輕晃了晃,碗內放著置人死命的毒藥.老人悄悄地來到伊翁身旁往地上滴了幾滴烈酒,算是祭祀.這時候只聽見旁邊站著的一個僕人不在意地罵了一句.伊翁是在神殿里長大的,知道在神聖的教儀中這是一種不祥的預兆,於是便把杯裡的酒全倒在地上,並吩咐僕人重新給他遞上一隻杯子斟上酒,然後用這杯酒進行隆重的澆祭儀式.客人們全都跟他這樣做.這時,外面飛進來一群聖鴿,它們都是在阿波羅神殿里長大的.鴿子飛進帳篷後看到地上全是澆祭的美酒,都飛下去爭相搶飲.別的鴿子喝過祭酒後都安然無恙,只有飲過伊翁倒掉的第一杯酒的那隻鴿子拍扇著翅膀,搖晃著發出一陣哀鳴,不一會兒抽搐而死.

伊翁憤怒地從椅子上站了起來,緊握雙拳,大聲叫道:"是誰竟想謀害我?老頭子,你說!是你在酒裡攙了毒藥,把杯子給了我."他一把抓住老人,不讓他逃脫,老人出人意料地承認了這件罪行,但把罪過推在克瑞烏薩的身上.聽了這話,伊翁離開帳篷,客人們個個義憤填膺,一齊跟在後面.在外面空地上,他對著天空高舉雙手,朝著四周圍著他的特爾斐貴客說:"神聖的大地喲,你可以為我作證,這個異國的女子竟然想用毒藥除掉我!"

"用石頭打死她!用石頭打死她!"周圍的人異口同聲地喊道,並跟著伊翁一起去尋找罪惡的女子.克素託斯隨著人流,不知道到底該怎麼辦.

克瑞烏薩在阿波羅的祭壇旁等待著罪惡陰謀的結果,可是,結果卻出乎她的意料之外.遠處的嘈雜聲把她從沉思中驚得跳了起來.她還不知道外面是怎麼一回事時,她丈夫身旁一名忠實於她的僕人急匆匆地搶先跑了進來,特地趕來告訴她陰謀已經敗露,特爾斐人要來找她算帳.聽到這個訊息,克瑞烏薩的女僕人一齊將她圍了起來保護她."女主人,你必須緊緊抓住祭壇,別鬆開,"她們說,"如果這個聖地不能讓你免遭殺害,那麼他們所犯的殺人流血的罪行,也是不可饒恕的."正在這時,一群暴怒的人在伊翁的率領下已經越來越近.風中傳來了他的講話聲:"諸神啊,向我大發慈悲吧,他們告訴我是繼母對我下了毒手.她十分憎恨我,她在那裡呀?你們一齊動手,把她從最高的山頂上推下去吧!"

他們來到祭壇旁.伊翁抓住這個女人,他不知道她正是他的生母,卻把她看作不共戴天的死敵;他想拖著她離開祭壇,而神聖的祭壇成了她不可侵犯的避難所.阿波羅不願看到自己的兒子成為殺死生母的兇手.他把神諭暗示給女祭司,讓她明白了事情的原委,知道她領養的孩子不是克素託斯的兒子,而是阿波羅和克瑞烏薩的兒子.她離開了三足聖壇,找出她從前在殿門口找到的盛放嬰兒的小箱子,匆忙來到祭壇前,看到克瑞烏薩在伊翁的拉扯下正拼命掙扎.伊翁看到女祭司,連忙虔誠地迎上去."歡迎你,親愛的母親,儘管你沒有生我,可是我卻願意叫你母親!