卷第四百六 草木一(文理木附)

太平廣記 宋太宗 第1頁,共2頁

bclass=maintext卷第四百六草木一(文理木附)/b

夫子墓木五柞白銀樹合離樹玉樹豫樟荔枝木酒樹娑羅綿樹刺桐黃漆樹木蘭樹椰子樹菩提樹婆羅樹獨梪樹波斯皂莢樹木龍樹貝多樹沒樹槃碧穡波樹齊暾樹通脫木山桂五鬣松三鬣松魚甲松合掌柏黃楊木青楊木俱那衛山茶夏州槐赤白檉楷木楮

文理木

宗廟文木文木簡古文柱三字薪天尊薪太平木天王槐色陵木馬文木

夫子墓木

魯曲阜孔子墓上,時多楷木。(出《述異記》)

又曰:曲阜城有顏回墓,上石柟二株,可三四十圍。土人云,顏回手植之木。(出《述異記》)

魯地曲阜的孔子墓上,生長的多半是剛直的楷樹。

又說,曲阜城有顏回墓,上面生長著兩裸石柟樹,有三四十圍粗。當地人說,這兩棵樹是顏回親手栽的。

五柞

(青梧附說)

漢五柞宮,有五柞樹,皆連抱,上枝覆蔭數十里。宮西有青梧觀。觀前有三梧桐樹。樹下有石麒麟二枚,刊其肋為文字。是秦始王驪山墓上物也。頭高一丈三尺。東邊左腳折,折處有赤如血。父老謂有神。皆含血屬筋焉。(出《西京雜記》)

漢代的五柞宮,有五棵柞樹,都互相連線擁抱著,上面樹枝連成一片,遮出數十里的樹蔭來。宮西有個青梧觀。觀前有三棵梧桐樹。樹下有兩個石麒麟。石麒麟胸部兩邊刻有文字。這是秦始皇驪山墓上的東西。頭高一丈三尺東邊。東邊的一隻左腳折斷,折斷處有紅色像血。當地父老說有神,都含著血連著筋。

白銀樹

平原郡高苑城西,晉寧州刺史闢閭允墓,前有白銀樹二十株。

平原郡的高苑城西,晉朝寧州刺史闢閭允的墓前,有白銀樹二十棵。

合離樹

終南山多合離樹。葉似江離,而紅綠相雜。莖皆紫色,氣如羅勒。其樹直上,百尺無枝。上結藂條,狀如車蓋,一青一丹,斑駁如錦繡。長安謂之丹青樹,亦云華蓋樹。亦生於熊耳山中。(出《西京雜記》)

終南山有許多合離樹。葉子和江離相似,但顏色是紅綠相雜的,莖全是紫色,氣勢像羅勒。這種樹的長勢直上雲天,百尺之內沒有枝杈。上邊長滿密密麻麻的枝條,總體形狀就像車蓋一樣。青紅相間,斑斑駁駁有如錦繡。長安人叫它丹青樹。也有叫華蓋樹的。熊耳山中也有這樣的樹。

玉樹

雲陽縣界,多漢離宮故地。有樹似槐而葉細,土人謂之玉樹。楊子云《甘泉賦》雲:「玉樹菁蔥。」後左思以為假稱珍,蓋未詳也。(出《國史異纂》)

雲陽縣界內,有許多漢離宮的故地。有一種樹像槐而葉細小,當地人叫它玉樹。楊雄在《甘泉賦》中說「玉樹菁蔥」,後左思以為假稱珍,大概是對此樹瞭解不詳的原因。

豫樟

豫樟之為木也,生七年而後可知也。漢武寶鼎二年,立豫樟宮於昆明池中,作豫樟木殿。(出《述異記》)

要分辨豫樟是枕木還是樟木,要等它生長七年之後才能知道。漢武帝寶鼎二年,在昆明池中建起了豫樟宮,造了豫樟木殿。

荔枝木

南海郡多荔枝樹。荔枝為名者,以其結即時,枝條弱而蒂牢,不可摘取,以刀斧劙取其枝,故以為名。凡什具以木製者,率皆荔枝。(出《扶南記》)

南海郡荔枝樹很多。荔枝之所以叫荔枝,是因為它結果的時候,枝條柔弱而結蒂很牢,不能摘取,必須用刀斧把枝子割下來才行,所以就把這種特點當做它的名字了。凡是用木頭製作的器具,一般都是荔枝木的。

酒樹

頓遜國有酒樹,如安石榴。華汁停杯中,數日成酒,美而醉人。《博物志》:「酒樹出典遜國,名榐酒。」(出《扶南記》)

頓遜國有一種樹叫酒樹,就像石榴樹,花汁裝進杯子裡,幾天就能變成酒,味美而醉人。《博物志》:「酒樹出典遜國,名榐酒。」

娑羅綿樹

黎州通望縣,有銷樟院,在縣西一百步。內有天王堂。前古柏樹。下有大池。池南有娑羅綿樹,三四人連手合抱方匝。先生花而後生葉。其花盛夏方開。謝時不背而墮,宛轉至地。其花蕊有綿,謂之娑羅棉。善政鬱茂,違時枯凋。古老相傳雲:是肉齒和尚住持之靈蹟也。縣界有和尚山和尚廟,皆肉齒也。(出《黎州通望縣圖經》)

黎州的通望縣,有個銷樟院,在縣府西一百步處。院內有天王堂。堂前有古柏樹。樹下有大池。池南有一棵娑羅綿樹。三四個人扯起手來合抱才能把它圍一圈。它先開花而後長葉。花要到盛夏才開。花謝時花瓣互相不離開就掉下來,經過一番旋轉才落到地上。它的花蕊上有綿,叫做娑羅棉。遇上善政它就繁茂,政令乖違它就枯凋。古老相傳說,這是肉齒和尚住持的靈蹟。此縣界內有和尚山和尚廟,都得名於肉齒和尚。

刺桐

蒼桐不知所謂,蓋南人以桐為蒼梧(「梧」原作「桐」,據明抄本、陳校本改),因以名郡。刺桐,南海至福州皆有之,叢生繁茂,不如(「如」原作「知」,據明抄本改)福建。梧州子城外,有三四株,憔悴不榮,未嘗見花。反用名郡,亦未喻也。(出《嶺南異物志》)

蒼桐不知指的是什麼植物,大概南方人把桐當成蒼梧了,於是就用它作了郡的名字。刺桐,從南海到福州都有,叢生。論繁茂各地都不如福建。梧州子城外,有三四棵,乾乾巴巴的,很不茂盛,不曾見它開花。反而用它作郡名,也不能說明什麼呀。

黃漆樹

日濟國西南海中,有三島,各相去數十里。其島出黃漆,似中夏漆樹。彼土六月,破樹腹,承取汁,以漆器物。若黃金,其光奪目。(出《洽聞記》)

日濟國的西南海域中,有三個小島,各相距幾十裡。那些島上出產黃漆。黃漆就像中國的漆樹。那地方到了六月,就把黃漆樹的樹身割破,收取樹汁,用它來漆器物。漆出來的器物像黃金那樣,金光閃閃,耀眼奪目。

木蘭樹

七里洲中,有魯斑刻木蘭為舟。舟至今在洲中。詩家所云木蘭舟,出於此也。木蘭洲(「洲」原作「舟」,據《述異記》改)在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭,植木蘭於此,用構宮殿也。(出《述異記》)

七里洲中,有一條魯班用木蘭木做的船。船至今還在洲中。詩人們詩中的「木蘭舟」,就是從這兒來的。木蘭洲在潯陽江中,木蘭樹很多。過去吳王闔閭在這裡栽了木蘭,用來建造宮殿。

椰子樹

椰子樹,亦類海棕。實名椰子,大如甌盂。外有粗皮,如大腹子;次有硬殼,圓而且堅,厚二三分。有圓好者,即截開頭,砂石摩之,去其皴皮,其爛斑錦文,以白金裝之,以為水罐子,珍奇可愛。殼中有液數合,如乳,亦可飲之而動氣。(原闕出處,今見《嶺表錄異》)

椰子樹,也像海棕樹。果實名叫椰子,大如小盆。外邊有一層粗皮,就像大腹皮。粗皮下是一層硬殼,光圓而堅硬,二三分厚。有圓而好的,就把頭部截開,用沙石磨擦,去掉皴皮,蹭出斑斕的花紋,再用白銀裝飾一下,當水罐子用,珍奇而又可愛。殼中有液汁數盒,像乳汁,可以飲用,有提氣的藥效。

菩提樹

(自此木下,凡二十三種木,並見《酉陽雜俎》)

菩提樹,出摩伽陁國,在摩訶菩提樹寺,蓋釋迦如來成道時樹。一名思惟樹。莖幹黃白,枝葉青翠,經冬不凋。至佛入滅日,變色凋落。過已還生。此日國王人民,大小作佛事,收葉而歸,以為瑞也。樹高四百尺,下有銀塔,週迴繞之。彼國人四時常焚香散化,繞樹下作禮。唐貞觀中,頻遣使往,於寺設供,並施袈裟。至高宗顯慶五年,於寺立碑,以紀聖德。此樹有梵名二:一曰「賓撥梨婆力義」(明抄本作「力叉」),二曰「阿溼曷咃婆刀義」(明抄本「義」作「叉」)。《西域記》謂之「卑缽(「缽」原作「銓」,據《酉陽雜俎十八》改)羅」。以佛於其下成道,即以道為稱,故號「菩提婆刀叉」。漢翻為道樹。昔中天無憂王翦伐之,令事大婆羅門,積薪焚焉,熾焰之中,忽生兩樹。無憂王因懺悔,號灰菩提樹。遂周以石垣,至賞設迦王。復掘之,至泉,其根不絕。坑火焚之,溉(「溉」字原闕,據《酉陽雜俎》十八補)以甘蔗汁,欲(「欲」字原闕,據《酉陽雜俎》十八補)其焦爛。後摩揭陁國滿胄王,無憂之曾孫也,乃以千牛乳澆之。信宿,樹生如舊。更增石垣,高二丈四尺。玄奘至西域,見樹出石垣上二丈餘。

菩提樹,出自摩伽陁國,在摩訶菩提樹寺。大概是釋迦牟尼如來成道之時的樹。又名思惟樹。莖和幹黃白色。枝葉青翠,四季常青,冬季也不凋落。到了僧人死亡的日子,它就變色凋落。過後再還生。這一天,從國王到百姓,大大小小都作佛事。然後拾取幾枚菩提樹葉回來,視為祥瑞之物。樹高四百尺,樹下有銀塔圍繞著。這個國家的人民一年四季經常在此樹下燒香散花,繞著大樹舉行儀式。唐貞觀年間,頻繁地派使臣前往,在寺中設供,並施捨袈裟。到了高宗顯慶五年,又在這寺裡立了碑,用來記述聖德。此樹有兩個梵語名稱。一個是「賓撥梨婆力義」;一個是「阿溼曷咃婆刀義」。《西域記》稱它是「卑缽羅」。因為佛在它下面成道,就把道作為它的稱呼,所以它的號是「菩提婆刀義」。漢時翻譯為「道樹」。過去中天無憂王剪伐菩提樹枝,命令寺中的大婆羅門架柴生火焚燒,結果火焰之中忽然生出兩棵小樹。無憂王因此而懺悔,號之為「灰菩提樹」,又在周圍砌起了石牆。到了賞設迦王,又挖此樹,挖到黃泉,它的根也沒斷絕。在坑中點火燒它,再澆上甘蔗的漿液,想要使它焦爛。後來的摩揭陁國滿胄王,也就是無憂王的曾孫,就用一千頭牛的奶澆灌它。兩夜之後,菩提樹又煥然一新,蔥蘢如舊。又加高了石牆,高二丈四尺。唐玄奘當年到達西域時,見菩提樹高出石牆兩丈多。

婆羅樹

巴陵有寺,僧房床下,忽生一木,隨伐隨長。外國僧見曰:「此婆羅也。」元嘉初,出一花如蓮。唐天寶初,安西進婆羅枝。狀言:「臣所管四鎮,有拔汗那,最為密近。木有婆羅樹,特為奇絕,不庇凡草,不止惡禽。聳幹無慚於松栝,成陰不愧於桃李。近差官拔汗那,使令採得前件樹枝二百莖。如得託根長樂,擢穎建章,布葉垂陰,鄰月中之丹桂;連枝接影。對天上之白榆。」

巴陵有一座寺廟,和尚寢房的床下,忽然長出一棵小樹來,把它砍了它還長,隨砍隨長。一個外國和尚見了說:「這是婆羅樹。」元嘉初年,婆羅樹開出一朵花,像蓮花。唐天寶初年,安西貢進婆羅樹枝。呈狀說:「為臣所管四個鎮子,有個叫拔汗那的人和為臣最為親密。我們這裡有一種樹叫婆羅樹,甚為奇絕。樹下不生長凡草,樹上不棲息惡鳥。樹幹高聳不亞於松柏;給人的片片樹蔭不亞於桃李。現在派拔汗那讓他採得到了這種樹的樹枝二百根。如果這些樹枝能在京城生根發芽,由小到大地成長下去,那就一定能夠布葉垂蔭,上鄰月中的丹桂,連枝接影,遙對天上的白榆。」

獨梪樹

獨梪樹。頓丘南有應足山。山上有一樹。高十丈餘。皮青滑,似流碧。枝幹上聳。子若五彩囊,葉如亡子鏡。世名之「仙人獨梪樹」。

獨梪樹。頓丘的南面有應足山。山上有一棵樹。樹高十丈有餘。樹皮青色而光滑,像流動的碧玉。樹幹高聳向上。果實象五彩的口袋。樹葉像亡子鏡。世人叫它仙人獨梪樹。

波斯皂莢樹

波斯皂莢,出波斯國,呼為忽野詹默。拂林呼為阿梨去伐。樹長三四丈,圍五六尺。葉似拘綠而短小,經寒不凋。不花而實。其莢長二尺,中有隔,隔內各有一子。大如指,赤色,至堅硬。中黑如墨。甜如飴。可啖,亦宜藥用。

波斯皂莢,出自波斯國,本國叫它「忽野詹默」。拂林人叫它「阿梨去伐」。樹高三四丈。樹圍五六尺。葉子像拘綠但是較短小,冬天也不落。此樹不開花就結籽。莢長二尺左右,中間有隔,每隔內有一籽。籽大如手指,紅色,極其堅硬,中間墨一樣黑,吃起來甜如糖漿,可以食用,也可以藥用。

木龍樹

徐之高冢城南,有木龍寺。寺有三層磚(「磚」原作「轉」,據明抄本改)塔,高丈餘。塔側生一大樹,縈繞至塔頂。枝幹交橫,上平,容十餘人坐。枝杪四向下垂,如百子帳。莫有識此木者。僧呼為龍木。梁武曾遣人圖寫焉。

徐之高墓城南,有一座木龍寺。寺中有一座三層的磚塔。塔高一丈多。塔旁長出一棵大樹,上下縈繞,直到塔頂。樹的枝幹交橫,上面平,可以坐下十幾個人。大枝小枝四面下垂,像百子帳。沒有人認識它是什麼樹。和尚們叫它龍木。梁武帝曾經派人畫過它。

貝多樹

貝多,出摩伽陀國,長六七丈(「丈」原作「尺」,據明抄本、陳校本改)經冬不凋。此樹有三種:一者多羅婆力義(明抄本「義」作「叉」)多。二者多梨婆力義(明抄本「義」作「叉」)貝多,三者部婆力義(明抄本「義」作「叉」)多羅多梨。並書其,。部闍一色。取其皮書之。「貝多」是梵語,漢翻為「葉」。「貝多婆力義」(明抄本義作叉。)者漢言「樹葉」也。西域經書,用此三種皮葉。若能保護,亦得五六百年。《嵩山記》稱貝多葉似枇杷,並謬。交趾近出貝多枝,材(「材」原作「林」,據明抄本、陳校本改)中第一。

貝多,出自摩伽陀國,高六七丈,四季常青,入冬不凋。此樹有三種。一種是多羅婆力義多;一種是多梨婆力義貝多;一種是部婆力義多羅多梨。寺中的和尚用這三種樹的樹皮寫字,並且用樹葉書寫。「貝多」是梵語,譯成漢語就是「葉」。「貝多婆力義」就是漢語的「樹葉」。西域的經書,都是用這三種樹葉書寫的。如果能好好保護,可以儲存五六百年。《嵩山記》稱貝多「葉似枇杷」,這是錯誤的。交趾附近出產貝多枝,質量是木材中最好的。

沒樹

沒樹,出波斯國。拂林呼為阿縒。長一丈許。皮青白色,葉如槐而長,花似橘而大。子黑色,大如山茱萸,其味酸甜,可食。

沒樹,出自波斯國,拂林人稱之為「阿縒」。樹高一丈左右。樹皮青白色。樹葉像槐葉而比槐葉長。花像桔樹花而比桔花大。種子是黑色的,大小就像山茱萸,味道酸甜,可以吃。

槃碧穡波樹

槃碧穡波樹,出波斯國,亦出拂林國。拂林呼為群漢。樹長三丈,圍四五尺。葉似細榕,經寒不凋。花似橘,白色。子綠,大如酸棗,其味甜膩,可食。西域人壓為油,以塗身,可出風癢。

槃碧穡波樹,出自波斯、拂林等國。拂林人叫它是群漢樹。樹高三丈,樹圍五尺,葉子像細榕,入冬也不凋落。花像桔子花,白色。樹籽是綠的,大如酸棗,味道甘甜,口感細膩,可以食用。西域人把它壓成油,用來塗抹身體,可以驅除風癢。

齊暾樹