偽蜀王氏彭王傅陳絢,常為邛州臨溪令。縣署編竹為藩而塗之,署久,泥忽陊落,唯露其竹。侍婢秉炬而照,一物蟠於竹節中,文彩爛然,小虵也。俄而雷聲隱隱,絢疑其乖龍,懼罹震厄,乃易衣炷香,抗聲祈於雷曰:「苟取龍,幸無急遽。」雖狂電若晝,自初夜迨四更,隱隱不發。既發一聲,俄然開霽。向物已失,人無震驚,有若雷神佑乎懇禱。(出《北夢瑣言》)
前蜀彭王的師傅陳絢,曾經任過邛州臨溪縣令。縣衙裡將竹子編成的籬障塗上泥巴作為牆。時間久了,泥巴脫落,裡面的竹子露了出來。婢女拿著蠟燭去照時,見有個東西盤曲在竹節裡面,身上的花紋色彩斑爛,是一條小蛇。不一會兒,有雷聲隱隱作響。陳絢懷疑這小蛇是孽龍,擔心遭受雷震的災難,便更衣焚香,大聲對雷祈禱道:「如果要抓龍,請不要過分急躁。」雖有閃電照耀亮如白晝,但從天黑直到四更,雷卻始終悶聲悶氣而不發作,後來響過一聲,天即頓然轉晴。原來那條小蛇已經消失,人們也沒有受到雷震的驚嚇,好象雷神因陳絢的誠懇祈禱而保佑了他們。
彭城佛寺
國某楊汀自言,天祐初,在彭城,避暑於佛寺。雨雹方甚,忽聞大聲震地。走視門外,乃下一大雹於街中,其高廣與寺樓等,入地可丈餘。頃之雨止,則炎風赫日。經月,雹乃消盡。(出《稽神錄》)
京城有個叫楊汀的人自己講,天祐年間,他在彭城的一座佛寺裡避暑。雨和冰雹下得正急,忽聽巨大的聲響震動大地。走到門外察看,原來下了個大冰雹落在街當中,雹子的高度與寬度,跟寺廟的塔樓相等,砸進地裡有一丈多。很快雨便停了,接著是烈日炎炎熱風陣陣。過了一個月,這個大冰雹才完全溶化。
歐陽氏
廣陵孔目吏歐陽某者,居決定寺之前。其妻少遇亂,失其父母。至是有老父詣門,使白其妻,我汝父也。妻見其貧陋,不悅,拒絕之。父又言其名字及中外親族甚悉,妻竟不聽。又曰:「吾自遠來,今無所歸矣。若爾,權寄門下信宿可乎?」妻又不從。其夫勸之,又不可。父乃去曰:「吾將訟爾矣。」左右以為公訟耳,亦不介意。明日午,暴風雨從南方來,有震霆入歐陽氏之居,牽其妻至中庭,擊殺之。大水平地數尺,鄰里皆震盪不自持。後數日,歐陽之人至后土廟,神座前得一書,即老父訟女文也。(出《稽神錄》)
廣陵孔目吏歐陽某,住在決定寺的前面。他妻子少年時遇到變亂,與父母失散了。如今有個老大爺來到他家門前,讓人告訴他妻子,說:我是你父親。妻子見他窮困骯髒,很不高興,拒絕了他。老父又說出他的名字和家裡家外親屬的情況,他對這些是那樣熟悉,妻子竟然不聽。老父又說:「我從遠處來,現已無處投奔了!若不行,暫且寄居在門下住上兩夜可以嗎?」妻子又不答應。丈夫勸說她,還是不同意。老父便告辭:「我要去告你狀了!」大家以為是去公堂訴訟罷了,也不把此事放在心上。第二天中午,從南面來了暴風雨,有暴雷進入歐陽氏的房間,把他妻子拉到院子中間擊死了。平地上的大水有幾尺深。鄰居都被震得站立不穩。幾天後,歐陽家的人到后土廟裡去,在神像前撿到一紙文書,這就是老父親控告女兒的狀子。
廬山賣油者
廬山賣油者,養其母甚孝謹,為暴雷震死。其母自以無罪,日號泣於九天使者之祠,願知其故。一夕,夢朱衣人告曰:「汝子恆以魚膏雜油中,以圖厚利。且廟中齋醮,恆用此油。腥氣薰蒸,靈仙不降。震死宜矣。」母知其事,遂止。(出《稽神錄》)
廬山有個賣油的,奉養自己母親特別孝敬特別用心,後被雷擊死了。他母親認為兒子無罪,每天都到九天使者的祠廟前哭號,想要知道兒子死的緣故。一天晚上,夢見個穿紅衣服的人告訴她道:「你兒子經常把魚油摻在豆油裡賣,以圖多掙錢。況且寺廟的齋飯和祭祀時也都用這種油,腥氣薰得神靈不降臨了。震死他是應該的。」母親知道這些事後,就再不去哭號了。
李誠
江南軍使蘇建雄,有別墅,在毗陵,恆使傔人李誠來往檢視。乙卯歲六月,誠自墅中回,至句容縣西。時盛暑赫日,持傘自覆。忽值大風,飛石拔木,卷其傘蓋而去,唯持傘柄。行數十步,雲雨大至,方憂濡溼,忽有飄席至其所,因取覆之。俄而雷震地,道傍數家之中,卷一家屋室,向東北而去。頃之遂霽,其居蕩然,無復遺者。老幼十餘,皆聚桑林中,一無所傷。舍前有足跡,長三尺。誠又西行數里,遇一人,求買所覆席,即與之。又裡餘。復遇一人,求買所持傘柄。誠乃異之,曰:「此物無用,爾何為者而買之。」其人但求乞甚切,終不言其故。隨行數百步,與之乃去。(出《稽神錄》)
江南軍使蘇建雄有一處別墅在毗陵,常常派遣侍從李誠往返檢查巡視。乙卯年六月,李誠從別墅往回返,走到勾容縣西邊。時值盛夏烈日,他便撐起傘來遮蔽陽光。突然起了陣大風,颳起了石頭,拔起了樹木,把他的傘蓋也卷跑了,李誠只好拿著刮剩的傘柄趕路。走了幾十步,來了大雨,正擔心被雨水淋溼,忽有一塊席子飄到跟前,於是取來遮在身上。不一會兒又有雷聲震動大地,道旁幾戶人家之中,有一家的房屋被捲走,直向東北而去。很快便雨過天晴了。那家的房子蕩然無存,什麼也沒留下,老老小小十餘口人,全聚集在桑樹林裡,沒有一人受傷。在房舍前面有腳印,有三尺長。李誠又往西走了幾里,遇到一個人,懇求著要買他遮身的席子,李誠立即給了他。又走了一里多地,又遇到一個人,此人懇求著要買他手裡拿的傘柄,李誠感到奇怪,問他道:「這件東西並無用處,你買了它去幹什麼?」此人只是很懇切地求他,始終不說買傘柄的原因。他跟著李誠走了幾百步,把傘柄給了他這才離去。
茅山牛
庚寅歲,茅山有村中兒牧牛。洗所著汗衫,暴於草上而假寐。及寤失之,唯一鄰兒在傍。以為竊去,因相喧競。鄰兒父見之,怒曰:「生兒為盜,將安用之。」即投水中。鄰兒匍匐出水,呼天稱冤者數四。復欲投之,俄而雷雨暴至,震死其牛,汗衫自牛口中嘔出,兒乃得免。(出《稽神錄》)
庚寅年,茅山上有個鄉村小孩在放牛,他把自己穿的汗衫洗完後曬在草地上,便躺下來閉目休息。等到醒來時汗衫不見了,當時只有一個鄰居的小孩在旁邊,以為是他偷去了,於是兩人爭吵起來。鄰居小孩的父親見了,憤怒地說:「生養了兒子成為盜賊,要他有什麼用!」說完就把他扔到河裡。這個小孩從水裡爬了出來,連連呼天喊地說冤枉。他父親又要把他往水裡扔,轉眼間雷雨突然降臨,擊死了那頭牛,汗衫從牛嘴裡吐了出來,鄰居的小孩才得以免除責罰。
番禺村女
庚申歲,番禺村中有老姥,與其女餉田。忽雲雨晦冥,及霽,乃失其女。姥號哭求訪,鄰里相與尋之,不能得。後月餘,復雲雨晝晦,及霽,而庭中陳列筵席,有鹿脯乾魚,果實酒醢,甚豐潔。其女盛服而至。姥驚喜持之,女自言為雷師所娶,將至一石室中,親族甚眾。婚姻之禮,一同人間。今使歸返回,他日不可再歸矣。姥問:「雷朗可得見耶?」曰:「不可。」留數宿,一夕復風雨晦冥,遂不復見。(出《稽神錄》)
庚申年,番禺村裡有個老婦人,與她女兒一起去田裡送飯,突然雲雨到來,天色昏暗。等雨過天晴時,她女兒不見了。老人家連哭帶喊四處尋訪,鄰居們也都幫她尋找,結果沒有找到。一個多月後,又來了雲雨使白天變得非常昏暗。等到雨過天明,發現院子裡擺放著筵席,有鹿肉、乾魚、水果、酒肉之類,十分豐盛潔淨。她女兒身穿盛裝走了過來,老人家又驚又喜上去抱住了她。女兒自己說被雷師娶為妻子,她被領到一所石頭屋裡,親屬特別多,婚禮與人間完全相同。現在讓回家與家人見見面,往後就不能再回來了。老人問道:「雷郎可以見見嗎?」女兒答道:「不可。」在家住了幾宿後,一天晚上又來了風雨,天色非常昏暗,女兒便再也看不到了。
江西村嫗
江西村中霆震,一老婦為電火所燒,一臂盡傷。既而空中有呼曰:「誤矣。」即墜一瓶,瓶有藥如膏。曰:「以此傅之,即差。」如其言,隨傅而愈。家人共議,此神藥也,將取藏之。數人共舉其瓶,不能動。頃之,復有雷雨,收之而去。又有村人震死,既而空中呼曰:「誤矣。可取蚯蚓爛搗,覆臍中,當差。」如言傅之,遂蘇。(出《稽神錄》)
江西村中發生雷震,一位老婦被電火燒傷一隻胳膊。事後空中有呼喊聲道「錯了」,馬上降下一個瓶子,內有藥物呈膏狀,空中的聲音又喊道:「用此藥敷傷,立即痊癒。」照著說的去用藥,敷上之後立即痊癒了。家裡人共同議論,以為這是神藥,要把它拿來收藏著。幾個人一起去拿這個瓶子,卻拿不起來。不一會兒,又有雷雨到來,收起瓶子離去了。又有個村裡人被雷震死,緊接著聽見空中喊道:「錯了!可拿蚯蚓來搗爛了,覆蓋在肚臍上,就會好的。」照著說的敷上後,那人便甦醒了。
甘露寺
道士範可保,夏月獨遊浙西甘露寺。出殿後門,將登北軒。忽有人衣故褐衣,自其傍入,肩帔相拂。範素好潔,衣服新,心不悅。俄而牽一黃狗,又駕肩而出。範怒形於色,褐衣回顧張目,其光如電。範始畏懼。頃之,山下人至曰:「向山下霹靂取龍。不知之乎?」範故不聞也。(出《稽神錄》)
有個道士叫範可保,這一年五月獨自一人去遊覽浙西的甘露寺。他從大殿後門出來,要上北面的小屋,忽然有個身穿破舊褐色衣服的人從他身旁進了屋,兩人肩上的服飾互相擦了一下。範可保一向愛潔淨,衣服又很新鮮,所以心裡不高興。不大一會兒,那人牽著一條黃狗,又擦著肩頭走出去了。範可保頓時怒形於色,穿褐衣的那人回過頭來瞪著眼看他,目光炯炯如閃電,範可保開始懼怕起來。過了一會兒,山下人來到這裡說:「剛才山下有霹靂震響在捉拿龍,你不知道嗎?」範可保可從來沒聽說過。
南康縣
辛酉五月四日,有使過南康,縣令胡侃置酒於縣南蓮花館水軒。忽有暴風吹沙從南來,因手掩目。聞(「聞」原作「開」,據明抄本改。)盤中器物,蔌蔌有聲,若有物過。良久開目,見食器微仄,其銀酒杯與杯之舟,皆挾長如東西形。壁旁大桐樹,亦拔出牆外。時一里外皆此風雨,常遙聞館中迅雷,而館中初不聞也,胡亦無恙。(出《稽神錄》)
辛酉年五月四日,有個使者路過南康縣,縣令胡侃在縣衙南邊蓮花館水亭擺酒席招待。忽有暴風捲著沙土從南面刮來,他們便用手捂住眼睛。聽見盤中的器物發出沙沙的響聲,好象有東西爬過。過了好久他們才睜開眼睛,看到飲食用的器皿微微傾斜,其中銀酒杯與託酒杯的盤子,都被夾成東西長的形狀;牆壁旁邊的大桐樹,也被拔出來扔到牆外。當時一里之外的地方也都有這場風雨,人們曾遠遠地聽到蓮花館內迅雷的響聲,而在館中的人當時卻沒有聽見,胡侃也平安無事。