bclass=maintext卷第三百九十四雷二/b
陳鸞鳳建州山寺蕭氏子周洪蕭浣僧文淨徐智通雷公廟南海陳義葉遷韶
元稹(「稹」原作「積」,據明抄本改)裴用東陽郡山段成式伯智空
陳鸞鳳
唐元和中,有陳鸞鳳者,海康人也。負氣義,不畏鬼神,鄉黨鹹呼為後來周處。海康者,有雷公廟,邑人虔潔祭祀。禱祝既淫,妖妄亦作。邑人每歲聞新雷日,記某甲子。一旬復值斯日,百工不敢動作。犯者不信宿必震死,其應如響。時海康大旱,邑人禱而無應。鸞鳳大怒曰:「我之鄉,乃雷鄉也。為神不福,況受人奠酹如斯,稼穡既焦,陂池已涸,牲牢饗盡,焉用廟為!」遂秉炬爇之。其風俗,不得以黃魚彘肉,相和食之,亦必震死。是日,鸞鳳持竹炭刀,於野田中,以所忌物相和啖之,將有所伺(「伺」原作「祠」,據明抄本改)。果怪雲生,惡風起,迅雷急雨震之。鸞鳳乃以刃上揮,果中雷左股而斷。雷墮地,狀類熊豬,毛角,肉翼青色,手執短柄剛石斧,流血注然,雲雨盡滅。鸞鳳知雷無神,遂馳赴家,告其血屬曰:「吾斷雷之股矣,請觀之。」親愛愕駭,共往視之,果見雷折股而已。又持刀欲斷其頸,齧其肉。為群眾共執之曰:「霆是天上靈物,爾為下界庸人。輒害雷公,必我一鄉受禍。」眾捉衣袂,使鸞鳳奮擊不得。逡巡,復有云雷,裹(「裹」原作「哀」,據明抄本改)其傷者,和斷股而去。沛(「沛」原作「雖」,據明抄本改)然雲雨,自午及酉,涸苗皆立矣。遂被長幼共斥之,不許還舍。於是持刀行二十里,詣(「詣」原作「諸」,據明抄本改)舅兄家,及夜,又遭霆震,天火焚其室。復持刀立於庭,雷終不能害。旋有人告其舅兄向來事,又為逐出。復往僧室,亦為霆震,焚熱如前,知無容身處,乃夜秉炬,入於乳穴嵌孔之處,後雷不復能震矣,三暝然後返舍。自後海康每有旱,邑人即醵金與鸞鳳,請依前調二物食之,持刀如前,皆有云雨滂沱,終不能震。如此二十餘年,俗號鸞鳳為雨師。至大和中,刺史林緒知其事,召至州,詰其端倪。鸞鳳雲:「少壯之時,心如鐵石。鬼神雷電,視之若無當者。願殺一身,請蘇萬姓,即上玄焉能使雷鬼敢騁其兇臆也!」遂獻其刀於緒,厚酬其直。(出《傳奇》)
唐朝元和年間,有個叫陳鸞鳳的,是海康人。自負義氣,不怕鬼神,鄉親們都稱他為後起的周處。海康有座雷公廟,當地人虔誠地這裡打掃祭祀。祈禱祝願的事多了,妖邪妄誕的現象也時時發生。當地人每年聽到第一聲雷響時,就記下了這個日子,以後每旬的這一天,所有工作都不能幹。如果有人不相信這個而違犯了,夜晚睡下時必遭雷擊而喪命。這種應驗就像回聲那麼準。當時正趕上海康地方大旱,當地人來到雷公廟祈禱降雨然而毫無響應,鸞鳳十分惱怒,說道:「我的家鄉乃是雷公的故鄉,雷公身為神靈不降福,況且又受到人們如此虔誠的祭奠和供奉!如今禾苗已經枯死,池塘已經乾涸,牲畜都拿米做了供品,還要這座廟幹什麼?」說完他便舉起火把燒它。當地的風俗是不允許人們將黃魚和豬肉摻到一起吃,有誰這樣吃了,也是必定被雷擊死。這一天,鸞鳳手持竹製砍柴刀,站立在田野裡,將當地風俗所忌諱的這兩樣東西摻在一起吃了下去,站在那裡等待著雷擊。果然有怪雲出現,妖風頓起,迅雷挾著暴雨向他襲來。鸞鳳便將手中的刀在空中揮舞起來,果然砍中了雷公的左腿,將它砍斷了。雷公跌落在地上,形狀象熊和豬一樣,身上有毛有角,還有青色的肉翅膀,手裡握著短把的金剛石斧,傷處血流如注。此時,雲和雨都消失了。鸞鳳知道雷公並沒有什麼神威,便跑到家裡告訴親人道:「我把雷公的腿砍斷了,請你們快去觀看!」親人聽了又驚又怕,跟著他一起前去觀看,果然看到雷公的腿已被砍斷,乖乖地躺在地上。鸞鳳又舉起刀來要把雷公的脖子砍斷,還要吃它的肉。眾人將他拉住,制止他說:「雷公是天上的神靈,你是下界的凡人,再要加害雷公,必定使我們全體鄉民遭受災禍。」眾人死勁兒扯住他的衣襟,致使鸞鳳不能奮力舉刀去砍雷公。不一會兒,又有烏雲雷電籠罩上來,挾帶起受傷的雷公和它的斷腿離去了。接著便下起了大雨,從中午一直下到傍晚,乾枯的禾苗都復甦挺立了起來。由此,鸞鳳便遭到老幼鄉人們的一致訓斥,不許他回家。鸞鳳只好帶著刀走了二十里路,到了妻子的哥哥家。到了夜晚,他又遭到雷霆的襲擊,住的房子也被天火燒光了。他又持刀站在院子裡,雷公終於未能傷害他。事後有人將他從前砍傷雷公的事告訴了妻兄,於是又被趕了出來。鸞鳳又到僧人居住的房子裡落腳,到了夜晚同樣被雷擊觸,跟以前一樣遭到天火的燒害。鸞鳳知道已經沒有容納自己的地方,他便趁夜舉著火把走進石壁上天然開成的巖洞裡,雷火再也不能來襲擊他了。在巖洞裡住了三夜之後他便回到了自己的家裡。自此以後,海康一帶每當遭逢旱災,當地人便湊錢給鸞鳳,求他按照從前的辦法將黃魚和豬肉摻在一起吃下去,象上次那樣持刀站在田野裡,每次都有滂沱大雨從天而降,而鸞鳳本人一直遭不到雷擊。這樣過了二十多年,民間稱鸞鳳為求雨大師。到了太和年間,刺史林緒得知此事,便把鸞鳳召到州府衙門,詢問此事的前因後果,鸞鳳說:「在我年輕力壯的時候,氣威膽壯,心如鐵石,諸如鬼神雷電之類完全不放在眼裡,甘願犧牲自己的生命,拯救萬民百姓。天帝即使掌握著天下萬物的生殺大權,又怎能使雷鬼恣意逞兇呢!」說完便將自己那把刀呈獻給林緒。林緒送給他很多錢,作為獻刀的報酬。
建州山寺
唐柳公權侍郎,嘗見親故說:元和末,止建州山寺。夜半,覺門外喧鬧,潛於窗欞中窺之。見數人運斤造雷車,宛如圖畫者。久之,一嚏氣,忽鬥暗,其人雙目遂昏。(出《酉陽雜俎》)
唐朝侍郎柳公權,曾經聽到親友說,元和末年他住宿在建州的一座山寺裡,半夜醒來時,聽到門外一片喧鬧聲,便隱蔽在窗後從縫隙間偷偷察見。見有幾個人揮舞斧子砍削木頭製造雷車,雷車的樣子就象畫上畫得那樣。看的時間長了,忍不住打了噴嚏,頓時四面一片漆黑,他的兩隻眼睛便什麼也看不清了。
蕭氏子
唐長慶中,蘭陵蕭氏子,以膽勇稱。客遊湘楚,至長沙郡,舍於仰山寺。是夕,獨處撤燭。忽暴雷震盪簷宇,久而不止。俄聞西垣下,窸窣有聲。蕭恃膂力,曾不之畏。榻前有巨棰,持至垣下。俯而撲焉,一舉而中。有聲甚厲,若呼吟者。因連撲數十,聲遂絕,風雨亦霽。蕭喜曰:「怪且死矣。」迨曉,西垣下睹一鬼極異。身盡青,傴而庳。有金斧木楔,以麻縷結其體焉。瞬而喘,若甚困狀。於是具告寺僧觀之。或曰:「此雷鬼也,蓋上帝之使耳。子何為侮於上帝?禍且及矣。」裡中人具牲酒祀之,俄而云氣曛晦,自室中發,出戶昇天,鬼亦從去。既而雷聲又興,僅數食頃方息。蕭氣益銳,裡中人皆以壯士名焉。(出《宣室志》)
唐朝長慶年間,蘭陵一家姓蕭的有個兒子,以膽大勇猛著稱。他在湘楚一帶遊歷,到了長沙,住宿在仰山寺內。這天夜裡,他滅掉臘燭獨自一人呆在屋裡。突然有雷鳴震得房簷都在顫動,好長時間雷聲也不平息。一會兒又聽到西面牆腳下發出窸窸窣窣的聲音。蕭依仗著自己力大過人,從沒懼怕過什麼。床前有一根粗大的木棒,他便操起木棒走到西牆跟前,彎腰撲了過去,一下便打中了目標。只聽棒下發出尖厲的叫聲,好象在呼喚什麼。他便連續撲打了幾十下,叫聲於是停止了。風也停了,雨也停了。蕭高興地說:「妖怪已經死了!」等到天亮時,西牆下面見有一個鬼,形狀極為奇異。通身都是青色,駝背而瘦小,有把鐵斧頭一根木樁,用麻繩捆他的身上。過了一會兒,他便急促地喘起氣來,十分困苦的樣子。蕭便將這些情況統統告訴寺裡的僧人,讓他們來觀看。有人說:「這是專管打雷的鬼,是天帝的使者。你為什麼侮辱天帝?大禍就要臨頭了!」當地居民擺上豬羊與酒等供品進行祭祀,一會兒便有一縷昏黑的雲氣從屋裡冒了出來,飛出門戶升上天空,那個鬼也跟著去了。接著又響起了雷聲,響了幾頓飯的功夫才平息。蕭見此狀,膽氣更威更壯,當地人都稱他為壯士。
周洪
唐處士周洪雲。寶曆中,邑客十餘人,逃暑會飲。忽驟風雨,有物墮如玃,兩目睒睒,眾驚伏於床下。倏忽上階周視,俄失所在。及雨定,稍稍能起,相顧,但耳悉泥矣。邑人云,向來雷震,牛戰鳥墜,而邑客止覺殷殷然。(出《酉陽雜俎》)
唐朝有個隱士叫周洪,他說,寶曆年間,有十幾個客人來到鄉下避暑飲樂。突然來了一陣暴風雨,有個東西從天上落下來,象大母猴一樣,兩隻眼睛一閃一閃的。眾人見了都嚇得鑽到床底下去了。突然間,這個東西便跳上門前的臺階向四周觀看,眨眼之間,它又不見了。等到風息雨停後,眾人從床下慢慢爬了出來,互相看了看,只見各人的耳朵裡全塞滿了泥土。當地人說,以前遭到雷聲震動時,牛被震得渾身顫抖,禽鳥則從天空震落到地上。而這些客人則只是覺得有些震動而已。
蕭浣
唐蕭浣,初至遂州,造二幡剎,施於寺。齋慶畢,作樂。忽暴雷震剎,俱成數十片。至來歲雷震日,浣死。(出《酉陽雜俎》)
唐朝有個叫蕭浣的人,他剛到遂州,便營造了兩根幡竿,贈送給寺院。交接時舉行佛事慶典,祭奠儀式結束後奏起了音樂。這時,突然響起迅雷震擊著這兩根幡竿,幡竿全被霹靂轟擊成碎片。等到第二年幡竿遭受雷擊的這一天,蕭瀚就死去了。
僧文淨
唐金州水陸院僧文淨,因夏屋漏,滴於腦,遂作小瘡。經年,若一大桃。來歲五月後,因雷雨霆震,穴其贅。文淨睡中不覺,寤後唯贅痛。遣人視之,如刀割,有物隱處,乃蟠龍之狀也。(出《聞奇錄》)
唐朝金州水陸院僧人文淨,因為夏季房子漏雨,雨水滴在頭上,於是就變成個小瘡。過了一年,小瘡變得象個大桃子。第二年五月以後,由於雷雨震擊,文淨頭上的那個贅疣被擊穿一個孔洞。文淨當時正在酣睡中一點也不知覺,睡醒後只感到頭上的贅疣疼痛。讓人來察看,只見穿孔處好象用刀割的一樣,裡面有個東西隱藏著,就象一條龍蟠在裡面的樣子。
徐智通
唐徐智通,楚州醫士也。夏夜乘月,於柳堤閒步。忽有二客,笑語於河橋,不虞智通之在陰翳也。相謂曰:「明晨何以為樂。?」一曰:「無如南海赤巖山弄珠耳。」答曰:「赤巖主人嗜酒,留客必醉。僕來日未後,有事於西海,去恐復為縈滯也。不如只於此郡龍興寺前,與吾子較技耳。」曰:「君將何戲?」曰:「寺前古槐,僅百株。我霆震一聲,剖為纖莖,長短粗細,悉如食箸。君何以敵?」答曰:「寺前素為郡之戲場,每日中,聚觀之徒,通計不下三萬人。我霆震一聲,盡散其發,每縷仍為七結。」二人因大笑,約諾而去。智通異之,即告交友六七人,遲明,先俟之。是時晴朗,已午間,忽有二雲,大如車輪,凝於寺上。須臾昏黑,咫尺莫辨。俄而霆震兩聲,人畜頓踣。及開霽,寺前槐林,劈櫛分散,布之於地,皆如運算元。大小洪纖,無不相肖。而寺前負販戲弄觀看人數萬眾,發悉解散,每縷皆為七結。(出《集異記》)
唐朝有個人叫徐智通,是楚州的醫生。在一個夏季的夜晚,他藉著月光在柳樹成排的河堤上散步,忽然發現有兩個陌生人站在河的橋上說笑。這倆人沒想到徐智通就站在他們附近的暗影裡,於是互相談論起第二天如何取樂。一個說:「什麼也比不上去南海赤巖山弄珠子玩有意思呀!」另一個說:「赤巖山主人喜歡喝酒,到那裡去的客人個個都要喝得醉醺醺的。我明天下午有事要去西海,去赤巖山恐怕又要因喝醉酒而耽誤事。倒不如就在本郡的龍興寺前,與你比比技藝吧。」問:「你要表演什麼把戲?」答:「寺前有百餘棵老槐樹,我發一聲雷響,把它們劈成細條,它們的長短粗細,都象筷子一樣。你將什麼技藝與我相比?」那個答道:「寺前一向是本州郡遊戲作樂的場所,每天前來圍觀的群眾,總共不下三萬人。我將發一聲雷響,將這些人的髮辮全都劈散開來,並讓他們的每一縷頭髮上都有七個結。」於是二人大笑,約定好後便離去了。徐智通見此,大為驚異,立即去告訴了六七個好朋友。天剛放亮,他們就來到寺前,先在那裡等候著。當時天氣晴朗,將近中午時,忽然有兩片象車輪大的雲彩出現了,靜靜停留在寺廟的上空。剎那間,就變得天昏地暗,咫尺之遠都不能分辨事物。不一會兒,又發出兩聲雷鳴,人與牲畜都被震倒在地上了。等到天放晴時,只見寺前的槐樹林子,一棵棵都被劈成碎片,散落在地上,全部象計數用的竹籤子,大小粗細,沒有不相象的。而寺前挑擔做買賣的、演戲賣唱的、圍著看熱鬧的,共計數萬人,每人的發辨全部都散開了,每縷頭髮上又打著七個結。又
洛京天津橋,有儒生,逢二老人言話,風骨甚異。潛聽之,雲:「明日午時,於寺中鬥疾速。一人曰:「公欲如何?」一人曰:「吾一聲,令寺內聽講驢馬盡結尾。」一人曰:「吾一聲,令十丈幡竿盡為運算元,仍十枚為一積。」儒生乃與一二密友,於寺候之。至午,果雷雨。霹靂一聲,客走出視,驢馬數百匹盡結尾。一聲,幡竿在廊下為運算元,十枚一積。(出《錄異記》)
在洛陽京城的天津橋有一個書生,一天,他遇到兩個風貌氣概與眾不同的老年人,便在一旁偷聽他們的談話。他們正在說,第二天中午,要在寺廟裡比賽誰的手法快。一個說:「你打算怎麼比?」答道:「我要發一聲響,讓在寺內聽講的人的驢馬尾巴全都結在一起。」一個便說:「我要發一聲響,讓十丈高的旗杆全部碎成計算用的籤子,並且每十根為一堆。」書生聽了,便與一兩個親密朋友相約,第二天一早就到寺廟等候。到了中午,果然雷雨交加,一聲霹靂響過後,香客們走出寺廟觀看,見他們的驢馬數百匹尾巴全都結到了一起。又一聲霹靂響過,便見十丈高的旗杆倒在房前碎成一根根籤子,每十根堆在一起。
雷公廟