王伯陽家住京口,房屋的東面有一座墳,相傳是魯肅墓。王伯陽的妻子,是郗鑑哥哥的女兒。死後,王伯陽平掉那座墳墓來埋葬她。幾天以後,王伯陽白天坐在廳裡,看見一個貴人乘坐轎子來到,侍衛有數百名,人馬絡繹不絕。貴人遠遠走過來對王伯陽說:「我是魯子敬,你為什麼毀壞我的墳墓?」於是用眼睛示意左右把他拖下床。用刀頭上鐵環打了他數百下離去。他從昏迷中甦醒,被擊打的地方全部生瘡潰爛,幾天後死去。
另一種說法是,王伯陽死後,他的兒子營造墳墓。掘出二具漆畫棺材,便移到南岡上安放。夜裡夢到魯肅發怒說:「應當殺了你的父親。」一會又夢見王伯陽說:「魯肅同我爭墳墓,我日夜不得安寧。」後來在靈座褥上發現很多血。懷疑是魯肅搞的名堂。墓現在在長廣橋東一里外。
羊祜
晉有相羊祜墓者雲:「後應出受命君。」祜惡其言,遂掘斷以壞其相。相者雲:「墓勢雖壞,猶應出折臂三公。」俄而祜墮馬折臂,果至三公。(《幽明錄》曰:羊祜工騎乘,有一兒,五六歲,端明可善。掘墓之後,兒即亡。羊時為襄陽都督,因乘馬落地,遂折臂。於時士林鹹嘆其忠誠。此出《世說新語》)
晉朝有個會看風水的人看過羊祜家的墓地後說:「以後能夠出受命於天的君主。」羊祜討厭這個說法,就讓人掘斷祖墳地脈,以破壞這個風水。風水先生又說:「墓地的地勢雖然被破壞了,還是要出摔斷胳膊的三公。」不久,羊祜就墜馬摔折了胳膊,以後做官果然是達到三公的高位。
閭丘南陽
范陽粉水口有一墓,石虎石柱,號文將軍冢。晉安帝隆安中,閭丘南陽將葬婦於墓側,是夕從者數十人,皆夢雲:「何故危人以自安?」覺說之,人皆夢同。雖心惡之,恥為夢迴。及葬,但鳴鼓角為聲勢。聞墓上亦有鼓角及鎧甲聲,轉近,及至墓,死於墓門者三人。既葬(「既葬」原作「即殪」,據明抄本改)之後,閭丘為楊佺期所誅族。人皆為以文將軍之祟。(出《荊州記》)
范陽粉水口有一座墓,墓前有石虎石柱,人們稱作文將軍墓。晉安帝隆安年間,南陽閭丘想把死去的妻子葬在墓側。這天晚上隨從數十人都夢見有人說:「為什麼騷擾別人來使自己安寧?」睡醒覺之後大家都說做了同樣的夢。儘管人們心裡厭惡這件事,但是都認為因做夢而改變主意是不光彩的。到安葬的時候,便採用敲鑼打鼓吹號角來壯聲勢。這時也聽到文將軍墓上也有鼓角和鎧甲碰撞的聲音。以後來到墓地,竟有三人突然死在墓前。安葬婦人之後,閭丘及其家族被楊佺期所誅殺。人們都認為是文將軍在作祟。
古層冢
古層冢,在武陵縣北一十五里二百步,週迴五十步,高三丈,亡其姓名。古老相傳雲,昔有開者,見銅人數十枚,張目視。俄聞冢中擊鼓大叫,竟不敢進。後看冢土,還合如初。(出《郎州圖經》)
古層墓,在武陵縣北面一十五里又二百步的地方,周圍五十步,高三丈,已經不知道埋葬者的姓名了。很早就傳說:「過去有人掘開墓穴,看到有銅人數十個,瞪著眼睛向外看。片刻又聽到墓中擊鼓喊叫,竟不敢進去。後來掘開的墳墓,又自動合攏成先前的樣子。
隋王
齊隋王嘗率佐使,上樊姬墓酣宴。其夕,夢樊姬怒曰:「獨不念封崇之義,奈何溷我,當令爾知。」詰旦,王被病,使巫覡引過設祀,積日方愈。(出《渚宮舊事》)
齊隋王曾率隨從人員,到樊姬墓前喝酒喧鬧。當天晚上,夢樊姬生氣地對他說:「難道就不想想加高墳墓的意義,為什麼這樣擾亂我?應當讓你受到教訓。」第二天早,隋王就病了。隋王讓巫師代替自己設祭認錯,過了許多天才痊癒。
楚王冢
南齊襄陽盜發楚王冢,獲玉屐玉屏風青絲編簡,盜以火自照,王僧虔見十餘簡,曰:「是科斗書《考工記》、《周官》》闕文。」
南齊襄陽的盜墓賊挖開楚王墓,得到玉鞋,玉屏風,和書籍。盜賊拿火把照看,王僧虔看到十多卷。他說:「這是用科斗文書寫的《考工記》、《周官》中短缺的文字。
舒綽
舒綽,東陽人,稽古博文,尤以陰陽留意,善相冢。吏部侍郎楊恭仁,欲改葬其親。(「其親」原作「觀王」,據明抄本改)求善圖墓者五六人,並稱海內名手,停於宅,共論藝,互相是非。恭仁莫知孰是,乃遣微解者,馳往京師,於欲葬之原,取所擬之地四處,各作歷,記其方面,高下形勢,各取一斗土,並歷封之。恭仁隱歷出土,令諸生相之,取殊不同,言其行勢,與歷又相乖背。綽乃定一土堪葬,操筆作歷,言其四方形勢,與恭仁歷無尺寸之差。諸生雅相推服,各賜絹十匹遣之。綽曰:「此所擬處,深五尺之外,有五穀,若得一谷,即是福地,公侯世世不絕。」恭仁即將綽向京,令人掘深七尺,得一穴,如五石甕大,有粟七八斗。此地經為粟田,蟻運粟下入此穴。當時朝野之士,以綽為聖。葬竟。賜細馬一匹,物二百段。綽之妙能,今古無比。(出《朝野僉載》)
東陽人,舒綽。通古博今,尤其喜好研究陰陽之術,精通看風水。吏部侍郎楊恭仁想要改葬他的父母,請來五六位擅長選擇墓地的風水先生。這些人並稱為海內名手,住在他家共同論證,互相評說對方的正確與否。楊恭仁不知道誰對誰非,便暗中派人趕往京城,到預選的四處墓地,分別測量記錄各個墓地的方向,地形,並各取一斗土,然後全部封存起來。楊恭仁把記錄的資料藏起來,拿出採來的土樣,讓各位風水先生仔細觀察,結果是意見完全不同;談到取土地點的地形情況,又與記錄的資料完全不符。舒綽認定其中的一個地點可以選作為墓地,並拿筆寫出那地方四周的地形、地貌,同楊恭仁記錄的一點不差,其他人都表示服氣。楊恭仁賞給其他幾人每人十匹絹讓他們走了。舒綽說:「選定的這地方,五尺深以下有五穀,如果得到其中的一種穀物,就證明是福地,世世代代不斷公侯那樣的高官。於是楊恭仁帶著舒綽來到京城,讓人在選定的墓地向下挖了七尺,看到一個洞穴,有裝五石糧的甕那麼大,裡面有七八斗穀子。這個地方曾經是谷地,螞蟻把穀子運到地下穴洞中。無論官員和民眾,都把舒綽當做聖人。安葬結束,楊恭仁賜給舒綽一匹駿馬,紡織品二百段。舒綽的超人才能,古今沒有能與之相比的。
李德林
隋內史令李德林,深州饒陽人也。使其子卜葬於饒陽城東,遷厝其父母。遂問之,其地奚若。曰:「卜兆雲,葬後當出八公。其地東村西郭,南道北堤。」林曰:「村名何?」答曰五公。林曰:「唯有三公在,此其命也,知復云何。」遂葬之。子伯藥,孫安期,並襲安平公。至曾孫,與徐敬業反,公遂絕。(出《朝野僉載》)
隋朝內史令李德林是深州饒陽人,他讓兒子去請教風水先生,想要在饒陽城的東面選擇一處墓地,用來遷移父母的靈柩。風水先生為他選定地點以後他問:「那地方怎麼樣?」風水先生回答:「根據我占卜得出的結論,葬後能出八個公侯。那地方東有村、西有城、南有道、北有堤。」李德林問:「村名叫什麼?」回答說:「五公。」李德林說:「只剩三個公了,這是命中註定的,知道又怎樣呢?」於是將父母的靈柩葬在那裡。兒子伯藥和孫子安期,世襲安平公。至曾孫一代因和徐敬業謀反,公侯的襲爵從此斷絕。
郝處俊
唐郝處俊,為侍中死。葬訖,有一書生過其墓,嘆曰:「葬壓龍角。其棺必斫。」後其孫象賢,坐不道,斫俊棺,焚其屍。俊髮根入腦骨,皮託毛著骷髏,亦是奇毛異骨,貴相人也。(出《朝野僉載》)
唐朝郝處俊在做侍中時死去。埋葬後,有一個書生經過他的墓地時感嘆說:「墳地壓住了龍角,棺木將來一定會被砍斷的。」後來他的孫子郝象賢,因犯罪被誅殺,朝廷派人砍開郝處俊的棺木,燒了他的屍體。人們看到郝處俊的髮根都扎到了頭骨裡去了,皮託著毛附在骷髏上。真是奇毛異骨,貴人之相。
徐勣
唐英公徐勣初卜葬,繇曰:「朱雀和鳴,子孫盛榮。」張景藏聞之,私謂人曰:「所佔者過也,此所謂‘朱雀悲哀,棺中見灰’。」後孫敬業揚州反。弟敬貞答款曰:「敬業初生時,於蓐(「蓐」原作「葬」,據明抄本改)下掘得一龜,雲大貴之象。英公今秘而不言,果有大變之象。」則天怒,斫英公棺,焚其屍。「灰」之應也。(出《朝野僉載》)
唐英公徐勣當初向算命先生請教選擇墓地,算命先生寫的卜詞說:「朱雀和鳴,子孫盛榮。」張景藏聽到了,私下裡對別人說:「這是算命先生的過錯。應該是‘朱雀悲哀,棺中見灰’。」後來其孫敬業在揚州造反,弟弟敬貞說:「敬業剛出生時,在草墊子下面挖到一隻龜,說是大貴之象。英公徐勣一直保密不說。果然是大變故的徵兆。」後來觸怒了武則天,命人砍開英公徐勣的棺材,焚燒了他的屍體。棺中見灰的說法得到了應驗。
韋安石
神龍中,相地者僧泓師,與韋安石善。嘗語安石曰:「貧道近於鳳棲原見一地,可二十餘畝,有龍起伏形勢。葬於此地者,必累世為臺座。」安石曰:「老夫有別業,在城南。待閒時,陪師往詣地所,問其價幾何。同遊林泉,又是高興。」安石妻聞,謂曰:「公為天子大臣,泓師通陰陽術數,奈何一旦潛游郊野,又買墓地,恐禍生不測矣。」安石懼,遂止。泓嘆曰:「國夫人識達先見,非貧道所及。公若要買地,不必躬親。」夫人曰:「欲得了義,兼地不要買。」安石曰:「舍弟縚,有中殤男未葬,便與買此地。」泓曰:「如賢弟得此地,即不得將相,位止列卿。」已而縚竟買其地,葬中殤男。縚後為太常卿禮儀使,卒官。(出《戎幕閒談》)
唐中宗神龍年間,看風水的僧泓師,同韋安石是好朋友。他曾經對韋安石說:「我最近在風棲原看見一塊地,大約有二十多畝,有龍起伏的樣子,葬在這個地方的人,一定會連續幾代都做宰相。韋安石說:「我有個別墅在城南。等到閒暇時,陪法師到那地方看看。問問他賣多少錢。我們還可同遊林泉,更是件高興的事。」韋安石的妻子聽說了,對他說:「你身為天子的大臣,僧泓師精通陰陽法術,你怎麼能同他一起偷偷到郊外野遊?還要買墓地,恐怕會引來不可預測的大禍啊。」韋安石心裡害怕,就打消了這一念頭。僧泓師感嘆說:「還是夫人見識高,看得遠,我是趕不上的。您要買地,不必親自去。」安石說:「我弟弟韋縚,有個中年死去的兒子,現在還沒安葬,可以給他買這塊地。」僧泓師說:「如果賢弟得到這塊地,就不能得到將相那樣高的官位。只能做到卿一級的官職。」後來韋縚買了那塊地,把中年死去的兒子葬了。韋縚後來果然做到太常卿禮儀使,死在任職期間。
源乾曜
泓師自東洛回,言於張說,缺門道左有地甚善,公試請假三兩日,有百僚至者,貧道於簾間視其相甚貴者,付此地。說如其言,請假兩日,朝士畢集。泓雲:「或已貴,大福不再。或不稱此地;反以為禍。」及監察御史源乾曜至,泓謂說曰:「此人貴與公等,試召之,方便授以此。」說召乾曜與語。源雲:「乾曜大塋在缺門,先人尚未啟袝。今請告歸洛。赴先遠之期。故來拜辭。」說具述泓言,必同行尤佳。源辭以家貧不辦此,言不敢煩師同行。後泓復經缺門,見其地已為源氏墓矣。回謂說曰:「天贊源氏者,合窪處本高,今則窪矣;合高處本窪,今則高矣。其安墳及山門角缺之所,皆作者。問其價,乃賒買耳。問其卜葬者,村夫耳。問其術,乃憑下俚鬥書耳。其制度一一自然如此。源氏子大貴矣。」乾曜自京尹拜相,為侍中近二十年。(出《戎幕閒談》)
泓師從東洛回來,對張說講:「缺門道左有塊地非常好。您可請二三天的假,待同僚來看您時,我在簾後察看他們,如果有長相十分富貴的人,就把那塊地交給他。」張說按照他的說法,請了二三天假。來探望他的朝中官員全到了,泓師說:「有的已經很富貴了,太大的福份不會再來了。有的不適合葬在那裡,否則反而會因此帶來災禍。」等到監察御史源乾曜來到時,漲師對張說:「這個人的富貴相同您一樣,把他請過來,好把那塊地交給他。」張說將源乾曜請來同他提出這件事。源乾曜說:「乾曜家的墓地在缺門。對先人還未進行祭祀,現在來請求迴歸洛川,去祭奠死去的先輩,特意前來辭行。」張說把泓師的話詳細述說了一遍,認為一同去檢視墓地為好。源乾曜以家裡貧困不能做這事來推辭,並說不敢麻煩法師同行。後來泓師又經過缺門,見到這個地方已經成為源家的墓地了。回來對張說說:「老天保祐幫助源家,應當是窪地的地方原來本是高岡,現在窪下去了,應當是高岡的地方本來窪現在高起來了。那墓門缺角的地方,全都修補了。問價錢,才知是賒買的。瞭解那看風水的人,原來是個村夫。問他師門流派,原來是憑藉鄉村流傳的一本書罷了,那規則制度卻是如此自然。源家子孫必然大富大貴。」後來源乾曜從京尹升為丞相,做侍中近二十年。楊知春
開元中,忽相傳有僵人在地一千年,因墓崩,僵人復生,不食五穀,飲水吸風而已。時人呼為地仙者,或有呼為妄者,或多知地下金玉積聚焉,好行吳楚齊魯間。有二賊,乘僵人言,乃結兇徒十輩,於濠壽開發墓。至盛唐縣界,發一冢,時呼為白茅冢。發一丈,其冢有四房閣,東房皆兵器,弓矢槍刃(「刃」原作「人」,據明抄本改)之類悉備;南房皆繒綵,中奩隔,皆錦綺,上有牌雲,周夷王所賜錦三百端。下一隔,皆金玉器物;西房皆漆器,其新如昨;北房有玉棺,中有玉女,儼然如生。綠髮稠直,皓齒編貝,穠纖修短中度,若素畫焉。衣紫帔,繡襪珠履,新香可愛。以手循之,體如暖焉。玉棺之前,有一銀樽,滿。兇徒競飲之,甘芳如人間上樽之味。各取其錦彩寶物,玉女左手無名指有玉環,賊爭脫之。一賊楊知春者曰:「何必取此,諸寶已不少。」久不可脫,競以刀斷其指,指中出血,如赤豆汁。知春曰:「大不仁。有物不能贖,卒斷其指,痛哉。」眾賊出冢,以知春為詐,共欲殺之。一時舉刀,皆不相識,九人自相斫,俱死。知春獲存,遂卻送所掠物於冢中,相以土瘞之而去。知春詣官,自陳其狀,官以軍人二十餘輩修復。復尋討銘志,終不能得。(出《博異志》)
唐玄宗開元年間,傳說有一個埋在地下一千年的殭屍,由於墳墓崩塌,而得以復活。這復活的殭屍,不吃五穀雜糧,只需喝水吸風。人們叫他地仙,也有人叫他為狂人。他似乎知道地下金玉珠寶埋藏的地點,經常活動在吳、楚、齊、魯一帶。有兩個盜賊,根據他說的話,召集了十多個歹徒,在濠壽開掘古墓。他們在盛唐縣界挖掘一座被人們稱為白茅墓的古墓。挖到一丈深,看到墓穴中有四間墓室。東室全是兵器,弓、箭、槍、刀齊全。南室全是絲織品,中間梳妝檯上全是上等布匹。上面有塊牌子寫著,「周壽王所賜錦三百端。」下面一隔,全是金玉寶物。西室全是漆器,新得就像是昨天才做好的一樣。北室中有玉棺一口,棺中有一美女,好象活的一樣。頭髮烏黑稠密,牙齒潔白整齊,胖瘦高矮適中,好象是畫上的美人一樣。身著紫色的帔巾,腳穿繡花襪子和鑲嵌珍珠玉石的鞋子。用手撫摸一下,好象還有體溫。玉棺的前面,有一個銀盃,裡面盛滿酒。歹待們竟將酒喝了,酒味甘甜芬香,和人間的美酒一樣。歹徒們各取錦緞寶物。玉女的左手無名指上戴著一個玉環,賊人爭著去摘。一個叫楊知春的盜賊說:「何必拿它,各種寶物已經不少了。」盜賊由於長時間摘不下玉環,竟用刀砍斷了美人的手指。手指中竟流出好象赤豆汁一樣的血來。楊知春說:「太不仁義了!這麼多的寶物難道不能換取一個玉環嗎?砍斷她的手指難道不痛心嗎!」眾盜賊走出墳墓,認為楊知春這個人不可靠想共同殺死他。舉刀時,忽然互相之間不認識了。九個人自相殘殺,全都死去,只有楊知春沒死。他把搶掠來的寶物又送回墓中,草草用土埋上離去。楊知春去見地方官,向官員陳述了這次作案的情況。官員派二十多名士兵去修復這座古墓,並去尋找墓誌銘,但始終沒有找到。
唐堯臣
張師覽善卜冢,弟子王景超傳其業。開元中,唐堯臣卒於鄭州,師覽使景超為定葬地。葬後,唐氏六畜等皆能言,罵雲:「何物蟲狗,葬我著如此地?」家人惶懼,遽移其墓,怪遂絕。(出《廣異記》)
張師覽擅長看風水選擇墓地,弟子王景超繼承了他這一行。開元年間,唐堯臣死在鄭州,張師覽讓王景超給他選定埋葬的地方。葬後,唐家的六畜等動物全都會說話了。他們罵道:「什麼蟲子豬狗,將我葬到這個地方?」家裡人都很驚恐,急忙遷走了墳墓,怪事從此沒有了。
陳思膺
陳思膺,本名聿修,福州龍平人也。少居鄉里,以博學為志。開元中,有客求宿。聿修奇其客,厚待之。明日將去,乃曰:「吾識地理,思有以報。遙見此州上裡地形,貴不可言,葬之必福昆嗣。」聿修欣然,同詣其處視之。客曰:「若葬此,可世世為郡守。」又指一處曰:「若用此,可一世為都督。」聿修謝之。居數載,喪親。遂以所指都督地葬焉。他日拜墓,忽見其地生金筍甚眾,遂採而歸。再至,金筍又生。及服闋,所獲多矣。因攜入京,以計行賂。以所業繼之,頗致聞達。後有宗人名思膺者,以前任誥牒與,因易名幹執政。久之,遂除桂州都督。今壁記具列其名,亦有子孫仕本郡者。(出《桂林風土記》)
陳思膺的本名叫聿修,是福州龍平人。年輕時居住在鄉里,以博學作為自己的志向。開元年間,有客人來投宿,聿修見客人的相貌奇特,非常熱情地接待了他。第二天客人離開時對聿修說:「我懂得風水地理,想要報答你的盛情招待。」我從遠看此州上裡那地方的地形,好得不容隨便說出來。如果作為墓地,一定能降福於後代。」聿修非常高興,同他一起去那地方察看。客人說:「假如能葬在這個地方,可以世世代代做郡守。又指一個地方說:「如果採用這個地方,可一世為都督。」聿修向他表示感謝。過了數年,聿修的父母死去,便葬在當初所說的可以做都督的地方。有一天,祭墓對,聿修忽然看見墓地上長出很多金筍。於是採了回去。再去時,金筍又長了出來。到守孝三年期滿,得到的金筍已經很多了。聿修攜帶金筍進京,設計行賂,再以自己的學識水平作為輔助,很快交了官場中的要人。後來同宗有叫陳思膺的,將以前朝廷發給自己的任命文書送給聿修,聿修便冒名頂替求請於執政官員。過了一段時間,改名後的聿修果然被任命為桂州都督。如今《壁記》上還記載有他的名字,也有子孫在本郡做官。