bclass=maintext卷第三百六十一妖怪三/b
崔季舒安陽黃氏齊後主王惠照獨孤陀楊素滕景貞元邃劉志言素娥張易之李承嘉泰州人梁載言範季輔洛陽婦人裴休貞牛成張翰南鄭縣尉李泮元自虛
崔季舒
北齊崔季舒,位至侍中特進。忽爾其家池中蓮,皆化為人面,著鮮卑帽。又其妻曾晝寢,見一神人,身長丈餘,黑體黑毛,前來逼己。巫曰:「此是五道將軍,入宅者不祥也。」又庭中忽流血,有一白物,大如斛,自天而下,當其子首,未至尺餘,乃滅。季舒又見其家內廳中,有一大手,長丈餘,從地而出,滿室光耀。問左右,皆雲不見,尋以非罪見誅。(出《北史》)
北齊的崔季舒,官位達到侍中特進。忽然有一天,他家池裡的蓮花,全變成人的模樣,戴著鮮卑人的帽子。而且,他妻子曾經大白天睡覺,見到一個神人。神人身高一丈多,滿身黑毛,向前來走近她。巫師說,那神人是五道將軍,他來到宅第裡是不吉祥的。而且,院子裡忽然間流出血水,有一個象斛那麼大的白東西,從天而降,當掉到離他兒子的頭還不到一尺多遠的時候,那白東西就消失了。崔季舒還看到他家的內廳中,有一隻大手,一丈多長,從地裡長出來,滿屋光亮。他問左右的人看見什麼了,左右都說沒看見什麼。不久,他沒罪而被殺。
安陽黃氏
北齊武成時,安陽縣有黃家者,住古城南。其先累世鉅富,有巫師佔君家財物慾出,好自防守。若去,家即大貧。其家每夜使人分守。夜有一隊人,盡著黃衣,乘馬,從北門出。一隊白衣人,乘馬,從西門出。一隊青衣人,乘馬,從東園門出。悉借問趙虞家此去近遠。當時並忘,去後醒覺,撫心懊悔,不可復追。所出黃白青者,皆金銀錢貨。良之,復見一人,跛腳負薪而來,亦問趙虞,家人念極,命奴擊之。就視,乃家折腳鐺也。自此之後,漸貧,死亡都盡。(出《廣古今五行記》)
北齊武成時,安陽縣有個叫黃家的人,住在古城南。他的祖先輩輩都鉅富。有一個巫師給他占卜,說他家的財物要離去,應該好好防守,如果財物離去了,他家馬上就會很窮。他家每夜都派人分別看守。夜裡,有一隊人,全都穿黃色衣服,騎著馬,從北門走出來;一隊白衣人,騎著馬,從西門走出來;一隊青衣人,騎著馬,從東園門走出來。他們都打聽趙虞家離這多遠。當時人們都忘了財物要離去的事,幾隊人馬離去之後才明白過來。人們非常後悔,但是已經不能去追趕了。走出去的黃、白、青幾隊人,全都是金銀錢貨。很久以後,又見到一個瘸腿人揹著柴薪走出來,也打聽趙虞。家人非常憤怒,讓奴僕們打他。走近一看,原來是他家的折了一條腿的鍋。他家漸漸窮了,到他死的時候就什麼都沒有了。
齊後主
北齊後主武平五年,如晉陽,在路,兵人於幕下忽(「忽」原作「無」,據許本改。)唱叫,訊之曰:「見無數人,皆騎小馬如狐,爭揮刀梢,故叫之。」(出《廣古今五行記》)
北齊後主武平五年的時候,有一次他到晉陽去,正在路上,兵卒們在帳下忽然高聲叫喊。他問兵卒們為什麼叫喊,兵卒們說,他們看見有許多人,都騎著狐狸那麼大的小馬,爭相揮舞著刀槍棍棒,所以他們就大叫。
王惠照
武平末,廣平都省主事王惠照。息休為郡學生,刻木作一小兒,盛衣帶裡,每食必食之,告雲:「奴啖。」方自食,自此後迷,為魍魎著之,時餉不飼,則病友垂死。漸不饗菜蔬,要索酒肉。休兄竊取,以火焚之,休病轉困。其家事急,顧工匠刻木,妙寫形狀,為置靈床之處。下語云:「燒燬我如此,重刻何益?」歲餘,休成狂病卒。(出《廣古今五行記》)
北齊後主武平末年,廣平都省主事是王惠照。息休是郡裡的秀才。他用木頭刻了一個小孩兒,裝在衣袋裡,每頓飯都一定要給它東西吃。告訴它說:「你吃!」它才自己吃。從此以後,息休就變得痴迷了,是鬼怪附體,一旦吃飯的時候忘了給木孩兒東西吃。他就病得要死。漸漸地,他不吃蔬菜,要吃肉喝酒。息休的哥哥偷偷地把小木孩兒拿出來,用火燒了。息休的病變得更重了。他家裡見事情緊急,就僱工匠重新刻了個木孩兒,放在他的靈床下。息休下床說道:「把我燒成這個樣了,重刻有什麼用?」一年多之後,息休變成瘋病病死了。
獨孤陀
隋獨孤陀,字黎邪,文帝時,為延州刺史。性好左道,其外家(「家」原作「甥」,據明抄本改。)高氏,先事貓鬼,已殺其舅郭沙羅,因轉入其家,帝微聞之而不信。其姊為皇后,與楊素妻鄭氏俱有疾。召醫視之,皆曰:「此貓鬼疾。」帝以陀後之異母弟,陀妻乃楊素之異母妹也,由是疑陀所為。陰令其兄穆以情喻之,上又遣左右諷陀。言無有,上不悅,左遷陀,陀遂出怨言。上令左僕射高穎、納言蘇威、大理楊遠、皇甫孝緒雜按之。而陀婢徐阿尼供言,本從陀母家來,常事貓鬼。每以子日夜祀之,言子者鼠也。貓鬼每殺人,被殺者家財遂潛移於畜貓鬼家。帝乃以事問公卿,奇章公牛弘曰:「妖由人興,殺其人,可以絕矣。」上令犢車載陀夫妻,將死,弟詣闕哀求,於是免死除名,以其妻楊氏為尼。先王有人訴其母為貓鬼殺者,上以為妖妄,怒而遣之。及是,乃詔赦訴行貓鬼家焉。陀亦未幾而卒。(出《北史》)
隋朝的獨孤陀,字黎邪。隋文帝時,他是延州刺史。他喜歡旁門左道。他外祖父家姓高,以前供奉貓鬼,已經害死了他的舅父郭沙羅,於是就搬到他家裡來了。隋文帝暗中察訪到這件事不肯相信。獨孤陀的姐姐是皇后,和楊素的妻子鄭氏都有病,找來醫生一看,都說這是貓鬼病。隋文帝因為孤獨陀是皇后的異母弟,獨孤陀的妻子是楊素的異母妹,因此懷疑是獨孤陀乾的,暗中下令讓獨孤陀的哥哥獨孤穆用親情開導他。皇上又派左右的人去勸他。他說沒有。皇上不高興,降低了他的官職。獨孤陀於是便有了怨言。皇上派左僕射高穎、納言蘇威、大理楊遠、皇甫孝緒一塊去審察他。他的婢女徐阿尼供認,她本來是從獨孤陀的母親家來的,曾經侍奉貓鬼,常常在子日的夜間祭祀貓鬼。說「子」就是老鼠。貓鬼常常殺人,被殺者家裡的財物就暗中移到養貓鬼的人家。隋文帝就向公卿們訊問這件事應該怎麼辦。奇章公牛弘說:「妖由於人而興起,殺了那個人,妖也可以滅絕了。」皇上下令用牛車拉著獨孤陀夫妻,要處死刑。他的弟弟到宮中哀求,於是免他一死,除了他的名,讓他妻子楊氏出家做了尼姑。在這以前,有人說自己的母親是被貓鬼害死的,皇上認為是胡說八道,一怒之下把他遣送到外地去了。到這時,才下詔書赦免了這一家。獨孤陀也不久就死了。
楊素
大業五年,尚書令楊素於東都造宅。潛於宮省,遣人就衛尉少卿蕭吉,請擇良日入新宅。吉知其不終,乃以書一卷付之。此書專是述死喪之事,素開而惡之,乃焚於前庭。素宅內造沉香堂,甚精麗。初成,閉之三日,然後擇日,始開視之,四壁如新血所灑,流於地,腥氣觸人,素甚惡之,竟遇鴆而死。九年,素長子禮部尚書楊玄感,庭中無故有血灑地,玄感懼,遂舉兵反,伏誅。(出《廣古今五行記》)
隋煬帝大業五年,尚書令楊素在東都建宅院,暗中到宮中,派人到衛尉少卿肖吉那去,求他選個好日子遷入新居。肖吉知道楊素不得善終,就把一卷書交給他。這卷書是專門述說死喪之事的。楊素開啟一看很厭惡,就在前庭把它燒了。楊素在宅內建了一個沉香堂,非常精麗。剛建成時,關了三天,然後選日子。剛開啟時一看,四壁上灑有鮮血,流在地上,腥氣襲人。楊素非常討厭這事。他終於遇毒酒而死。大業九年,楊素的長子禮部尚書楊玄感的院子裡無緣無故有血灑地。楊玄感恐懼,就起兵造反,終於伏法被殺。
滕景貞
滕景貞在廣州七層寺,永徽中,罷職歸家。婢炊,釜中忽有聲如雷,米上芃芃隆起。滕就視,聲轉壯。甑上生花數十,長似蓮花,色赤如金,俄頃萎滅。旬日,景貞卒。(出《酉陽雜俎》)
滕景貞住在廣州七層寺。永徽年中,他罷職回到家中。一次,他的婢女做飯,鍋裡忽然有雷一樣的聲響,米眼看著就鼓起來。滕景貞走近去看,聲音變得更響。甑子上生出幾十朵小花,長得象蓮花,顏色象金一樣赤紅,不一會兒就枯萎消失了。十天後,滕景貞死了。
元邃
永淳初,同州司功元邃,其母白日在堂坐,忽見屏外有小人騎小馬入來,人長二三尺,馬亦相稱,衣甲具裝,光彩輝日,於庭內巡牆馳走,良久方滅。此後每常欲自殺,閤家守之,經年稍怠。母夜臥,以衣置被中自代,便即走出。侍者覺之,分覓,以投於井,比及出之,殆亦絕矣。(出《廣古今五行記》)
唐高宗永淳初年,陝西同州司功元邃,他的母親大白天在屋裡坐著,忽然看見有一個小人騎著一匹小馬走進來。小人高二三尺,馬也和他相稱,衣服、鎧甲全有,光彩映日,在院子裡沿著牆奔跑,很久才消失。以後她常常想自殺,全家人看守著她。過了一年,人們對她的人看護稍微懈怠了。他母親夜裡睡覺,把衣服放在被子裡代替她自己,就跑了出去。侍候她的人發覺之後,分頭去尋找,她已經投到井裡。等到把她救出來,幾乎已經絕命了。
劉志言
長安劉志言任華州下邽縣尉,此廨素兇,遂於裡內借宅,然宅內不免有怪。婢晨起理髮,梳墮地,婢俯取梳,見床下有布袋,中似有數歲小兒。婢引手取之,袋內跳出。婢驚懼走出,舉家就視,了無所見。志言秩滿而卒。(出《五行記》)
長安人劉志言任華州下邽縣的縣尉。他住的這所宅第一向不吉利,他就在鄉里借房住。然而宅院裡不免有鬼怪。婢女早晨起來梳頭,梳子掉到地上,婢女彎腰取梳,見床下有一個口袋,裡邊好象有一個幾歲的小孩。婢女伸手去取,小孩從口袋裡跳出來,婢女驚懼地跑出來。全家走近去看,什麼也沒見到。劉志言任期剛滿就死了。
素娥
素娥者,武三思之妓人也。三思初得喬氏青衣窈娘,能歌舞。三思曉知音律,以窈娘歌舞,天下至藝也。未幾,沉於洛水,遂族喬氏之家。左右有舉素娥曰:「相州鳳陽門宋媼女,善彈五絃,(「弦」原作「言」,據明抄本、許本、黃本改。)世之殊色。」三思乃以帛三百段往聘焉。素娥既至,三思大悅,遂盛宴以出素娥。公卿大夫畢集,唯納言狄仁傑稱疾不來。三思怒,於座中有言。宴罷,有告仁杰者。明日謁謝三思曰:「某昨日宿疾暴作,不果應召。然不覩麗人。亦分也。他後或有良宴,敢不先期到門。」素娥聞之。謂三思曰:「梁公強毅之士。非欵狎之人。何必固抑其性?再宴不可無,請不召梁公也。」三思曰:「儻阻我宴,必族其家。」後數日,復宴,客未來,梁公果先至。三思特延梁公坐於內寢,徐徐飲酒,待諸賓客。請先出素娥,略觀其藝。遂停杯,設榻召之。有傾,蒼頭出曰:「素娥藏匿,不知所在。」三思自入召之,皆不見。忽於堂奧隙中聞蘭麝芬馥,乃附耳而聽,即素娥語音也,細如屬絲,才能認辨,曰:「請公不召梁公,今固召之,不復生也。」三思問其由,曰:「某非他怪,乃花月之妖,上帝遣來,亦以多言蕩公之心,將興李氏。今梁公乃時之正人,某固不敢見。某嘗為僕妾,敢無情?願公勉事梁公,勿萌他志。不然,武氏無遣種矣。」言迄更問。亦不應也。三思出。見仁杰。稱素娥暴疾。未可出。敬事之禮。仁杰莫知其由。明日,三思密奏其事,則天嘆曰:「天之所授,不可廢也。」(出《甘澤謠》)
素娥,是武三思的歌妓。武三思當初得到一個姓喬的丫鬟叫窈娘,能歌舞。武三思懂得音樂,他認為窈孃的歌舞,是天下最好的藝術。不久,窈娘淹死在洛水。於是喬氏家族全被殺。有人向武三思推薦素娥說:「相州鳳陽有一家姓宋的一個老太太有一個女兒,善於彈琴,是世上最佳的美人。」武三思就用三百段帛去聘。素娥來到之後,武三思非常喜歡她。於是他舉辦盛大宴會讓素娥出來亮相。公卿大夫全都聚集來了,只有納言狄仁傑稱病不來。武三思很生氣,在席間說了些不滿的話。宴會結束之後,有人告訴狄仁傑。第二天,狄仁傑去拜見式三思,道歉說:「我昨天老病突然發作,不能到會。然而沒有見到麗人,也是我沒有這福分。以後如果還有良宴,我敢不提前到門上來?」素娥聽說了,對武三思說:「狄仁傑是個剛毅之士,不是個輕薄狎狹之人,何必一定罷壓抑他的性情呢?不可能不再舉辦宴會,請不要讓他來了。」武三思說:「如果他敢拒絕我的宴請,我一定殺他全家!」幾天之後,又辦宴會,客人們還沒到,狄仁傑果然先到了。武三思特意把狄仁傑迎進內室,慢慢地飲酒,等待眾賓客。狄仁傑請求讓素娥提前出來,他要領略一下素娥的技藝。於是就放下酒杯,擺好座榻叫素娥出來。過了一會兒,奴僕出來說,素娥藏起來了,不知她在哪裡。武三思親自進屋去叫她,全都沒見到。忽然在堂屋深處牆縫中嗅到蘭麝的香氣,就附耳去聽,是素娥說話的聲音。她的聲音象絲一樣細,剛剛可以辨清。她說:「我請你不要找狄仁傑,現在已經把他請來了,我不能再活了。」武三思問為什麼,她說:「我不是別的精怪,是花月之妖,上帝派來的。也是要我用言語迷蕩你的心志,要興李氏天下。如今,仁杰是當代的正直之人,我根本不敢見他。我曾經做過你的僕妾,哪敢無情!希望你好好對待狄仁傑,不要萌生別的想法。不然,你老武家就沒有傳人了。」她說完了,武三思又問,她亦不再答應了。武三思出來,見到狄仁傑,說素娥突然病了,不能出來盡恭敬客人的禮節。狄仁傑不知其中原因。第二天,武三思秘密地向武則天奏明此事。武則天嘆道:「上天的安排,不能廢除。」
張易之
張易之將敗也,母韋氏,號阿藏,在宅坐,家人報雲,有車馬騎從甚多,至門而下,疑其內官也。藏出迎之,無所見,又野狐數擎飯甕牆頭而過。未旬日而禍及。垂拱之後,諸州多進雌雞化為雄雞者,則天之應也。(出《朝野僉載》)