卷第二百三十六 奢侈一

太平廣記 宋太宗 第1頁,共2頁

bclass=maintext卷第二百三十六奢侈一/b

吳王夫差漢武帝丁媛淋池霍光妻韓嫣袁廣漢霄遊宮沙棠舟趙飛燕郭況後漢靈帝石崇王敦魏高陽王雍元琛隋煬帝則天后許敬宗張易之宗楚客安樂公主楊慎交唐睿宗玄宗虢國夫人

吳王夫差

吳王夫差築姑蘇臺,三年乃成。周環潔屈,橫亙五里。崇飾土木,殫耗人力。宮妓千人,又別立春霄宮。為長夜飲,造千石酒盅。又作大池,池中造青龍舟,陳妓樂,日與西施為水戲。又於宮中作靈館館娃閣,銅鋪玉檻,宮之欄楯,皆珠玉飾之。(出《述異記》)

吳王夫差修造姑蘇臺,歷時三年才修造成。姑蘇臺曲折環繞,方圓五里,整個建築都有豪華的裝飾,耗費許多人力,裡面蓄有宮妓千餘人。夫差又另外建造一座春宵宮,供他在裡面通宵飲宴,逍遙作樂。又製作能盛一千石酒的巨大酒杯。修建了一個巨大的水池,池中停放一隻青龍舟,上面置放歌舞妓與樂隊,整日跟西施一塊兒在水上玩耍嬉戲。夫差又在宮中修造一座靈館館娃閣,館中置放銅床,門檻是玉石的,周圍的欄杆都用珠寶、玉石作裝飾物。

漢武帝

漢武帝時,身毒國獻連環羈,皆以白玉作之,瑪瑙石為勒,白光琉璃為鞍。在暗室中,常照十餘丈,如晝焉。自是長安始盛飾鞍馬,竟加雕鏤。或一馬之飾直百金,皆以南海白蜃為珂,紫金為花,以飾其上,猶以不鳴為患。或加鈴鑷,飾以流蘇,走如鐘磬,動若飛幡。後得二師天馬,常以玫瑰石為鞍,鏤以金銀鍮石,以綠地五色錦為蔽泥。後稍以熊羆皮為之,熊毛有綠光,皆長三尺者,直百金。卓王孫□□□□□百餘雙,詔使獻二十枚。(出《西京雜記》)

漢武帝時,身毒國派使臣進獻給他一付連環馬籠頭,都是用白玉石作成的。瑪瑙石作的馬爵子,白光琉璃作的馬鞍。將它們置放在暗室中,常常能照出去十多丈遠,象白天一樣。從這以後,京城長安開始盛行裝飾鞍馬。達官貴人、皇帝國戚相互攀比著用珠寶玉石來雕鏤裝飾馬上用具。有的一匹馬上的用具價值黃金百兩。都用南海產的白蜃做馬爵子,用紫金鏤花,裝飾在馬具上。特別忌諱的是馬奔跑起來,馬具不發出鳴響。因此,有的在馬具上繫上銅鈴簪飾,有的還裝飾上流蘇。這樣,馬一走動鈴聲叮咚如石磬,流蘇及飾簪隨風飄動象飛卷著的幡旗。後來,漢武帝又得到兩匹師天寶馬,經常給它們配上玫瑰石的馬鞍,上面飾以金、銀、鍮石的鏤刻裝飾,用綠地五色彩錦做障泥用以蔽塵。稍後一些時候,又改用熊皮做障泥。熊皮上的毛,長三尺,發綠光的,價值黃金百兩。卓王孫一個人就讓工匠製做了一百多雙,漢武帝下詔書讓他獻上二十枚。

丁媛

(明抄本「媛」作「緩」,下同)

長安巧工丁媛者,為恆滿燈,七龍五鳳,雜以芙蓉蓮耦之屬。又作臥褥香爐,又一名被中香爐。本出房風,其法後絕,至媛始更為之。設機環,轉運四周,而爐體常平,可置之被褥,故取被褥以為名。又作九層山香爐,鏤刻為奇禽怪獸,窮諸靈異,皆能自然運動。又作七輪扇,其輪大皆徑尺,遞相連續,一人運之,滿堂皆寒凜焉。(出《西京雜記》)

長安有一位手藝奇巧的工匠叫丁媛,他製作的恆滿燈,上面雕有七條龍五隻鳳凰,中間還雕有芙蓉蓮藕等,特別精美。他還製作了臥褥香爐,又叫被中香爐。這種香爐原本出自房風,它的製作方法後來失傳了。到了丁媛這裡,他又重新制作出來了。香爐上安裝上機關,不論它怎樣翻轉,爐身始終是平放著的。可以將它放在被褥中間。因此,名字叫「臥褥」香爐,或者叫「被中」香爐。丁媛還製作過一隻九層博山香爐,上面鏤刻著奇禽怪獸,沒有比這些奇禽怪獸更奇異的了。而且,這些奇禽怪獸在香爐上面都能活動。丁媛又製作過一隻七輪寶扇,它的輪子的直徑都有一尺那麼大,按照次序相繼著轉動。一個人操作運轉,滿屋子裡都涼風習習。

淋池

漢昭帝元始之年,穿淋池,廣千步。中植分枝荷,一莖四葉。狀如駢蓋,日照則葉低蔭根,若葵之衛足也,名曰低光荷。實如玄珠,可以飾珮。花葉雜萎,芬芳之氣徹十餘里。食之令人口氣常香,益人肌理。宮人貴之,每遊宴出入,皆含咀,或剪以為衣,或折以蔽日,相為戲。《楚辭》謂折芰荷以為衣,意在斯也。又有倒生菱。莖如亂絲,一花十葉,根浮水上,實沉泥裡,沒如紫色,謂之紫泥菱。食之令人不老。時命水戲,遊宴永日。工人進一巨槽,帝曰:「栝楫松舟,嫌其重樸,況乎此槽,豈可得而乘也。」乃命文梓為舟,木蘭為枻。刻飛鸞翔鷁,飾其船首。隨風輕蕩,畢景忘歸,乃至通夜。使宮人為歌,歌曰:「商秋素景泛洪波,誰雲好手摺芰荷。涼涼悽悽揭棹歌,雲光開曙月低河,萬歲為樂豈為多。」帝大悅,起遊商臺於池上。及乎末歲,諫者多。遂省遊蕩奢侈,堙毀臺池,鸞舟荷芰,隨時廢滅。今臺址無遺,池亦平焉。(出《拾遺錄》)

漢昭帝元始元年,修造一座淋池,有一千步那麼寬闊。池中栽植分枝荷,一支莖上長著四莖葉,形狀象兩兩相對的傘蓋。太陽光一照,葉片就垂到莖根,象葵花低頭向著根部一樣,這種荷花叫「低光荷」。它結出的蓮籽象水晶珠那麼大,可以當裝飾物佩戴在身上。這種低光荷花與葉子參雜著,散發出來的芬芳香氣香徹十幾裡地以外。吃了它使你很長時間裡都覺得芳香滿口,還能滋潤你的肌膚。宮中的人都視低光荷結出的蓮粒為寶貝似的,外出宴遊或出入宮中,嘴裡都含有低光荷結出來的蓮籽。同時,或者剪下來荷葉縫製衣裳;或者折下葉子遮擋太陽光;或者互相嬉戲。《楚辭》裡說的折下芰荷的葉子當做衣裳,就是這個意思。池中還生長著一種叫「倒生菱」的植物,一朵花下面長著十支葉片,花莖象亂麻一樣,根浮在水面上,結出的果實落入池底淤泥中。池底的泥是紫色,稱為「紫泥菱」。吃了它可以令人不衰老。於是,漢昭帝經常讓人陪他一塊乘船在池水中嬉戲,幾乎每天都在這裡從早晨一直宴遊到晚上。工匠們進獻一隻獨木舟給漢昭帝。昭帝說:「用栝木作槳,松木作舟,我都嫌棄它笨重樸拙。何況這隻獨木舟,怎麼能乘坐它呢?」於是命令下屬用文梓木作船,木蘭為船舷。在船頭雕刻上飛翔著的鸞鳥與鷁鳥。梓木小船,隨風在池水上輕輕地漂盪,賞遍了一切美景而忘了歸去,一直玩到第二天早晨。並且讓宮中的嬪妃們唱歌,歌詞的大意是這樣的:「商秋素景泛洪波,誰雲好手摺芰荷。涼涼悽悽揭棹歌,雲光開曙月低河,萬歲為樂豈為多。」漢昭帝非常高興,並在池中又建造了一座遊商臺。到了這年歲尾,許多大臣都上表諫阻皇帝再不要大興土木修造宮殿了。於是漢昭帝立即接納了朝臣們的規勸,再也不搞這種奢侈的娛樂與享受了。臺池堵塞毀壞,鸞舟荷芰也隨著時間的流失而朽爛湮滅。現在,亭臺都已蕩然無存,連它的遺蹟都找不到了;淋池也淤平了,重新變成大地。

霍光妻

漢霍光妻遺淳于衍蒲桃錦二十匹,散花綾二十五匹。綾出鉅鹿陳寶光,妻傳其法。霍顯召入第,使作之。機用一百二十躡,六十日成一匹,直萬錢。又與越珠一斛琲,綠綾七百端,直錢百萬,黃金百兩。又為起第宅,奴婢不可勝數。衍猶怨薄曰:「吾為若何成功,而報我若是哉。」(出《西京雜記》)

漢朝時大將霍光的妻子,一次就送給淳于衍葡萄錦二十匹,散花綾二十五匹。這種散花綾只有鉅鹿陳寶光家能織,陳的妻子得到這種家傳織綾的方法。霍家將她召入府內,讓她給織散綾。用一百二十登織機,織六十天才能織成一匹散綾,價值一萬錢。又送給淳于衍越地產的珍珠一斛,綠綾三百五十匹,價值百萬錢,黃金一百兩。又給淳于衍修造住宅,給他奴僕、使女無其數。淳于衍還嫌賞賜的不多,說:「我做出這樣大的功業,卻給我這樣的賞賜?」

韓嫣

韓嫣好彈,常以金為丸,一日所失者十餘。長安為之語曰:「苦飢寒,逐金丸。」京師兒童每聞嫣出彈,輒隨逐之。望丸之所落,而競拾取焉。(出《西京雜記》)

有個叫韓嫣的人喜愛玩彈丸。她經常用金做成丸,一天彈丟十多隻金丸。長安為她編成兩句童謠大街小巷地傳唱:「苦飢寒,逐金丸。」京城中的兒童,每次聽到韓嫣出來彈丸玩,都爭相跟隨追逐她。看到金丸彈落的地方,爭先恐後地去拾取。

袁廣漢

茂陵富人袁廣漢藏鏹鉅萬,家童八九百人。於北芒山下築園,東西四里,南北三里。引流注其內,構石為山,高十餘丈,連延數里。養白鸚鵡紫鴛鴦,旄牛青兔,(《西京雜記》三兔作兕。)奇禽怪獸,積委其間。移沙為洲嶼,激水為波潮。其中育江鷗海鶴,孕雛產鷇,延漫林池。奇樹異草,靡不具植。屋徘徊重屬,間以修廊。行之移晷,不能遍也。袁廣漢後得罪誅,沒入官。其園鳥獸草木,皆移植於上苑中矣。(出《西京雜記》)

茂陵富豪袁廣漢家中錢多得數不清,養著八九百名丫環童僕。袁廣漢在北芒山下修造一座豪華的莊園。這座莊園東西長四里,南北寬三里,開渠將附近的河水引入莊園裡。壘石做成假山,高十多丈,連綿延續好幾裡地。園中養著白鸚鵡,紫鴛鴦,犛牛,青兔等奇禽怪獸,分佈在假山園林之間。並且用移來的沙石布成河灘洲嶼,將引進來的河水築壩升高形成激流浪潮。在洲嶼河灘上養著許多江鷗海鶴,讓它們產卵育雛。園中樹林與池塘參差錯落,植著各種奇樹異草。房屋館舍迴環重疊,中間用迴廊連成一體,行走一天也不能全都走遍了。後來,袁廣漢獲罪被殺,整個莊園沒收充官。園中的珍禽怪獸,奇樹異草,都盡數移到皇家的上苑中去了。

霄遊宮

漢成帝好微行。於太液池旁起霄遊宮,以漆為柱,鋪黑締之幕,器服乘輿,皆尚黑色。悅於暗行,憎燈燭之照。宮中之美御,皆服皂衣。自班姬以下,鹹帶玄綬。衣珮(明抄本「衣珮」作「翳被」)雖加錦繡,更以木蘭紗綃罩之。至霄遊宮,方秉炬燭。宴幸既罷,靜鼓息罩,而步不揚塵。好夕出遊,造飛行殿方一丈,如今之輦。選期門羽林之士,負之以趨。帝於輦上坐,但覺耳中若聞風雷之聲。以其疾也,一名雲雷宮。所行之處,鹹以氈締藉地,惡車轍馬跡之喧也。雖惑於微行暱宴,民無勞怨。每乘輿返駕,以愛幸之姬,寶衣珍食。舍於道旁。國之窮老,皆呼萬歲。是以鴻嘉永始之間,國富家豐,兵戈長戟。故劉向、谷永竊言指諫,於是焚霄遊、飛行之殿,罷宴逸之樂。所謂從繩則直,如轉丸焉。(出《拾遺錄》)

漢成帝喜歡易服扮成一般的人外出。他下令在太液池旁邊修造一座霄遊宮,用黑漆把柱子漆成黑色,鋪掛黑色的線綈帷幕。所用的器具,所穿的服裝,以及車馬,一律都用黑色。漢成帝喜歡在黑暗中行走,厭惡有燈燭等照亮。宮中的一切宮娥綵女,都一律身穿黑色衣服。從班倢伃以下,都身著玄色的綬帶。衣服佩帶雖然都是花團錦繡,但是外面都用木蘭紗綃罩上。來到霄遊宮中,方允許點燃燈燭。飲宴結束後,鼓樂都靜下來,燈燭等都媳滅了,腳步輕輕落地悄悄地離去,不允許踏起一點灰塵。漢成帝還喜歡晚間出去遊賞。為了供他夜間出遊的便利,特意製造了一駕飛行殿,一丈見方,跟現在皇帝用的輦車相類似。從宮中羽林軍護衛中挑選身強力壯的人,拉著飛行殿奔走如飛。漢成帝坐在飛行殿中,只覺得耳邊呼呼風響如同聽到風雷的聲音,這是說飛行殿行走得極為疾速。飛行殿,又叫「雷雲宮」。它所經過的道上都用氈締鋪地。漢成帝討厭車輪、馬蹄踏地發出的喧囂。雖然人們對漢成帝喬裝遊樂持懷疑態度,但是並沒有什麼怨言。漢成帝每次乘坐飛行殿出遊回宮,都將他寵愛的嬪妃們的寶貴的衣服、珍饈食品,沿途拋舍。京城裡的窮苦老人,一邊揀拾這些東西一邊山呼「萬歲」。漢成帝鴻嘉、永始年間,國家富強,百姓生活也豐足,軍械武器長年藏放在庫房中,天下太平無事。因此,劉向、谷永私下議論後,向漢成帝指陳進諫廢出微行暱宴。於是漢成帝焚燬了霄遊宮,飛行殿,停止了飲宴玩樂。這就是遵從墨繩就直,改正的迅速就向彈丸轉動一樣快啊!

沙棠舟

漢成帝常以三秋暇日,與飛燕遊戲太液池。以沙棠為舟,貴其不沉也。以雲母飾於鷁首,一名雲舟。又刻大桐木為虯龍,雕飾如真象,以夾雲舟而行,以紫文桂為柂枻。每觀雲棹水,玩擷菱渠,則憂輕蕩以驚飛燕。命佽飛之士,乃以金鎖纜雲舟,使佽飛於水底引之。值輕風時至,飛燕殆以風飄搖,隨風入水。帝以翠纓結飛燕之裾,遊倦乃返。飛燕後漸見疏,常怨恚曰:「以妾微,何時復預纓裾之遊,漾雲舟于波上耶。」帝為之憮然。今液池中尚有成帝避風臺、飛燕結裾處。(出《拾遺錄》)

漢成帝常常在三秋閒暇時節,和愛妃趙飛燕在太液池中游戲玩耍。他們乘坐用沙棠木作的龍舟,這種木輕不沉,船頭用雲母飾成鷁首。這種沙棠舟,又叫「雲舟」。同時,用碩大的桐木刻成虯龍舟,象真的虯龍一樣,在左右兩邊陪伴著皇上的雲舟在水上行走。用紫色的文桂木作舵與槳。每次成帝與飛燕同舟在太液池中游賞,看天上的白雲,觀桂棹擊水,有時悄悄輕蕩沙舟驚嚇一下飛燕。有時讓會潛水的勇士用金鎖牽引沙棠舟,潛入水底曳著船行走。這時,恰有輕風徐徐吹來,趙飛燕站起聽任風將她吹落水中,漢成帝用翡翠色的綵帶系在她的裙裾上在舟上拉著她。直到趙飛燕在水中玩夠了,才將她拉上舟來。後來,趙飛燕漸漸被漢成帝疏遠了。她常常怨憤地說:「微賤的我,什麼時候再能讓皇上用翡翠綵帶繫著裙裾在太液池水中一遊,跟皇上一塊兒駕沙棠雲舟呢?」漢成帝聽了後,悵然若失,很是哀憐趙飛燕。直到今天,太液池邊當年漢成帝避風的避風臺,以及給趙飛燕用綵帶系衣裾的結裾處,還依然存在。

趙飛燕

趙飛燕為皇后。其女弟昭儀在昭陽殿遺飛燕書曰:「今日佳晨,貴姊懋膺洪冊。上貢(明抄本「貢」作「燧」)三十五條,以陳踴躍之至,金花紫綸帽、金花紫羅面衣、織成下裾、同心七寶釵、七寶綦履、玉環、五色文綬、鴛鴦褥、雲母屏風、琉璃屏風、雲母七寶扇、琥珀枕、龜文枕、金錯繡襠、琉璃瑪瑙彄、珊瑚玦、黃金步搖、金博山爐、七支燈、迴風席,茆葉席、金蒲圓璫、孔雀扇、五明扇、九華扇、同心梅、合枝李、三清木香、螺扈(出南中螺田。)、麝香、沉水香、九真黃、鴛鴦襦及被。」(出《西京雜記》)

趙飛燕被冊封為皇后,她的妹妹昭儀在昭陽宮派人給她送來書信和豐厚的禮物,表示祝賀。信上說:「今天是姊姊最美好的一天。在今天,姊姊被冊封為皇后,這是姊姊最大的殊榮。聽到這一佳音後,妹妹僅獻給姊姊三十五樣禮物,來表示妹妹歡欣喜悅之情。禮物有:金花紫綸帽、金花紫羅面衣、織成下裾、同心七寶釵、七寶綦履、玉環、五色文綬、鴛鴦褥、雲母屏風、琉璃屏風、雲母七寶扇、琥珀枕、龜文枕、金錯繡襠、琉璃瑪瑙彄、珊瑚玦、黃金步搖、金博山爐、七支燈、迴風席,茆葉席、金蒲圓璫、孔雀扇、五明扇、九華扇、同心梅、合枝李、三清木香、螺扈、麝香、沉水香、九真黃、鴛鴦襦及被等。」

郭況

漢郭況,光武皇后之弟也。累金數億,家童四百人。以金為器皿,鑄冶之聲,徹于都鄙。時人謂郭氏之室,不雨而雷,言鑄冶之聲盛也。於庭中起高閣,厝衡石於其上,以稱量。下有藏金窟,列武士衛之。錯雜寶以飾臺榭,懸明珠於樑棟間。光彩射目,(「間光彩射目」五字原空缺,據黃本補。)晝視如星,夜望如月。里語曰:「洛陽多錢郭氏室,夜月晝星(「室夜月晝星」五字原空缺,據《拾遺記》六補。)富難匹。」其內寵者,皆以玉器盛食。故東京謂郭氏家為瓊廚金窟。況小心畏慎,雖居富勢,閉門優遊,未曾幹世,為一時所知也。(出《拾遺錄》)

漢朝時的郭況,是漢光武帝皇后的弟弟。家中積蓄有幾億錢,有童僕四百人。他家裡使用金制的器皿,冶煉鑄制金器的聲音響徹整個京都和市郊。當時人說:「郭家府上,不下雨也打雷。」這是說他家冶煉打製金器的聲音太大太長久了。郭況又在他家庭院中建造一座高閣,上面放著衡石,用以稱量物品。高閣的下面有地窖,裡面放著金子,整日有武士在旁邊站崗守衛。郭況還用各種珍寶鑲嵌裝飾庭院中的樓臺亭榭,將明珠懸掛在樑棟上。明珠發出的光彩耀人眼目。白天看這些懸掛著的明珠象一顆顆星星,晚上看它們就如月亮。街巷中的歌謠說:「京城洛陽錢最多的是郭家,他家樑棟上懸掛的明珠白天象星星晚上象月亮,沒有人能跟郭家比富。」在郭家受寵愛的人,都用玉製的器皿盛食物。因此京都人都稱郭家為「瓊廚金窟」。郭況一生小心謹慎,膽小怕事。雖然位居京城首富,卻從來都是閉門而居,過著閒適的生活,從不干預外界的事情。當時京城上下都知道他的這種為人。

後漢靈帝

靈帝初平三年,於西園起裸遊館十間。采綠苔以被階,引渠水以繞砌。周流澄沏,乘小舟以遊漾。宮人乘之,選玉色輕體者以執篙楫,搖盪於渠中。其水清淺,以盛暑之時。使舟覆沒,視宮人玉色。奏招商七言之歌,以來涼氣也。其歌曰:「涼風起兮日照渠,青荷晝偃葉夜舒。唯日不足樂有餘,清弦流管歌玉鳧,千年萬歲喜難渝。」渠中植蓮大如蓋,枝長一丈,南國所獻也。其葉夜舒晝卷,一莖有四蓮叢生,名曰「夜舒荷」。亦言月出見葉舒,亦名「望舒荷」。帝乃盛夏避暑於裸遊宮,長夜飲宴。帝嘆曰:「使萬年如此,則為上仙矣。」宮人年二七以上,三六以下,皆靚妝而解上衣,或共裸浴。西域所獻茵墀香,煮為浴湯,宮人以之沐浴。浴畢,餘汁入渠,名曰流香渠。又欲內監為雞鳴,於館北起雞鳴堂,多畜雞。每醉樂,迷於天曉,內閹競作雞鳴,以亂真聲也。仍以炬燭投於殿下,帝乃驚寤。及董卓破京師,收其美人,焚其堂館。至魏鹹熙中,於先帝投燭處,溟溟有光如星,後人以為神光。於此地建屋,名曰餘光祠,以祈福。至魏明之末,乃掃除焉。(出《王子年拾遺記》)

漢靈帝初平三年,在西園建造一座裸遊館,共十間。讓人採來綠色的苔蘚將它覆蓋在臺階上面,引來渠水繞著各個門檻,環流過整個裸遊館。渠水澄沏見底,乘坐小船沿渠遊漾。船上坐著妃嬪們,挑選膚色如玉,身體輕捷的宮娥,手執竹籬、船槳駕駛著遊船,在渠水中盪漾遊樂。渠水清淺,在盛夏酷暑,將船沉沒水中,看落在水中的裸體宮娥們玉一般華豔的肌膚,再演奏《招商七言》的歌曲,用以招來涼氣。這首《招商七言》歌是這樣唱的:「涼風起兮日照渠,青荷晝偃葉夜舒。唯日不足樂有餘,清弦流管歌玉鳧,千年萬歲喜難渝。」渠水中栽植蓮荷,荷葉象鍋蓋那麼大,荷枝有一丈那麼長。這種蓮荷是南方進獻來的。它的葉子白天捲起來到了夜間才舒展開。每一根莖上叢生著四枝蓮花,叫「夜舒荷」。又因為這種蓮荷在月亮出來後葉子才舒展開,又叫它「望舒荷」。漢靈帝每到盛夏都在裸遊館避暑,和宮人通宵飲宴。他感嘆地說:「要一萬年都過著這樣遊樂的生活,就會成為天上的神仙啊!」裸遊館裡挑選的宮娥綵女年齡都在十四歲以上,十八歲以下,一律化妝並脫去上衣,有的全身裸體跟皇上一塊兒洗浴。洗浴的浴湯,是用西域進獻的茵墀香煮制的。宮娥們洗浴完了,將浴湯放入渠中,名叫「流香渠」。漢靈帝又讓宮內的太監學雞叫,在裸遊館北側修建一座雞鳴堂,裡面放養許多雞。靈帝每當玩樂飲宴醉了後,到天亮了還在醉夢中。於是太監們爭相學雞叫,以假亂真。然後,將燃燒的火炬、蠟燭投擲在大殿下面,靈帝才驚惶地醒過來。待到董卓攻破京城後,將宮中的宮娥綵女收到董府,將裸遊館焚燬化為灰燼。到了曹魏鹹熙年間,在漢靈帝當年投擲蠟燭的地方,還於幽暗中隱約有光亮如星星。後人以為是神光,並在有光亮的地方修造一座房屋,起名叫「餘光祠」,用它來向上天祈福。一直到曹魏末年,才將這座祠堂拆毀除掉。

石崇

晉石崇與王愷爭豪。晉武帝,愷甥也,嘗以一珊瑚樹與愷,高二尺許,枝柯扶疏,世間罕比。愷以示崇。崇視訖,舉鐵如意擊碎之,應手丸裂。愷甚惋惜,又以為嫉己之寶,聲色方厲。崇曰:「不足恨,今還卿。」乃命左右,悉取珊瑚樹。有高三尺,條幹絕俗,光彩溢目者六七枚。如愷比者甚眾。愷悵然自失。(出《世說》)

晉朝的石崇跟王愷鬥富。王愷是晉武帝的親孃舅,曾經得到武帝賞給他的一株珊瑚樹,高約二尺多,枝幹參差扶疏,人世間很難再找到能跟這株相比的珊瑚樹。王愷將這株珊瑚樹拿出來給石崇看。石崇看罷,舉起鐵如意將它打砸得粉碎,手到之處象擊中鳥卵一樣地迸裂。王愷特別惋惜,認為石崇是嫉妒自己的這株珊瑚寶樹,於是很是生氣。但是,王愷剛剛大發雷霆,石崇勸說道:「我砸碎你的一株珊瑚樹,一點也不值得你發脾氣。現在,我還你一株就得了嘛。」說著,命令左右的僕人們,將家中的珊瑚樹都取出來。其中高約三尺,枝幹生長得絕對超塵脫俗,發出的光彩耀人眼目的,有六七株。象王愷拿出來給石崇看的那樣的珊瑚樹,還有許多。王愷看到石崇家有這麼多精美無比的珊瑚樹,立時若有所失地洩下氣來。

王敦

王敦初尚主,如廁,見漆箱盛乾棗。本以塞鼻,王謂上廁果,食至盡。既還,婢擎金盆貯水,琉璃碗盛澡豆。因倒置水中而飲之,群婢莫不掩口。(出《世說新書》)