bclass=maintext卷第二百三十五交友/b
宗世林禰衡荀巨伯管寧竹林七賢嵇康山濤王安期王敦孫伯翳湘東王繹唐霍王元軌王方翼吳少微張說柳芳杜佑李舟白居易許棠陸龜蒙顏蕘
宗世林
漢末,南陽宗世林與魏武同時,而薄其為人,不與交。及武帝拜司空,總朝政。從容問宗曰:「可以交未。」答曰:「松柏之志猶存。」即忤旨見疏,位不配德。而文帝兄弟每造其門,必拜床下。其禮重如此。(出《世說》)
漢朝末年,南陽郡的宗世林跟死後被諡為魏武帝的曹操,同時在朝作官。宗世林看不上曹操的人品,不與他交往。等到曹操任司空,全權總攬朝政後,很平靜地問宗世林:「現在我們可以結交了吧。」宗世林回答說:「我的志向象松柏一樣,永遠也不會改變的。」宗世林觸犯了曹操,與曹操關係疏遠,也沒得到重用。但是,曹操的兒子曹丕他們每次去宗世林家,都在床前向宗世林行跪拜的大禮,曹操就是這樣重視禮儀啊!
禰衡
禰衡字正平,少與孔文舉作爾汝之交。時衡未二十,而文舉已五十餘矣。(出《本傳》)
禰衡,字正平,年輕時與孔融的交往很密切,達到不分彼此的程度。當時禰衡還不到二十歲,但是孔融已經五十多歲了。
荀巨伯
荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語伯曰:「吾且死矣,子可去。」伯曰:「遠來視子,令有難而舍之去,豈伯行耶。」賊既至,謂伯曰:「大軍至此,一郡俱空。汝何人?獨止耶。」伯曰:「有友人疾,不忍委之,寧以己身代友人之命。」賊聞其言,異之。乃相謂曰:「我輩無義之人,而入有義之國。」乃偃而退,一郡獲全。(出《殷芸小說》)
荀巨伯到很遠的地方去看望生病的朋友,正趕上胡人進犯這座城市。友人對荀巨伯說:「我就要死去了,你趕快離開這危險的地方吧。」荀巨伯說:「我遠道而來,就是來看望你的病來的。現在遇到危險我就扔下你走了,這是荀巨伯能做出來的事情嗎?」胡兵攻破城池,來到荀巨伯的朋友家,看見荀巨伯說:「我們進到城裡後,整座城的人都逃光了。你是什麼人?一個人留在這裡。」荀巨伯說:「我的這位朋友身患重病,我怎麼能將他一個人扔下不管呢?請你們不要傷害他,我願意替我的這位朋友去死。」胡兵聽了這話很受震動,相互議論說:「我們是無義之師,而侵佔了有道德修養的國家啊。」於是悄悄退出了這座城市。荀巨伯這種高尚的行為,拯救了全城的居民。
管寧
魏管寧與華歆友善。嘗共園中鋤菜,見地有黃金一片。管揮鋤不顧,與瓦石無異;管讀書如故,華捉而擲之。又嘗同席讀書。有乘軒冕者過門,華廢書出看;管割席分坐曰:「子非吾友也。」(出《世說》,明抄本作出《殷芸小說》)
魏國人管寧跟華歆是好朋友。一次,他們一起在園中菜地鋤草,看見地裡有一片黃金。管寧繼續揮鋤鋤草,連看都不看一眼,將這片黃金看作石頭瓦塊一樣;華歆揀起黃金扔到一邊去。管寧和華歆,曾經在一鋪席上讀書。一天,一位頭戴高冠的達官乘車從這裡經過。管寧照樣在那讀書,華歆卻放下書跑出去看。於是,管寧在鋪席上劃條線,跟華歆分開坐,說:「你不是我的朋友啦。」
竹林七賢
陳留阮籍、譙國嵇康、河內山濤,三人年相比。預此契者,沛國劉伶、陳留阮咸、河內向秀、琅琊王戎。七人常集於竹林之下,肆意酣暢。世謂之竹林七賢。(出《世說》)
晉朝時,陳留阮籍,譙國嵇康,河內山濤,三個人年齡相同,彼此非常投合。還有沛國劉伶,陳留阮咸,河內向秀,琅琊王戎,他們七個人常常聚會在竹林下面,盡情地飲酒狂歡,通宵達旦地清談。人們稱他們為「竹林七賢」。
嵇康
嵇康素與呂安友,每一相思,千里命駕。安來,值康不在。兄喜出迎,安不前。題門上作「鳳」字而去,喜不悟。康至雲:「鳳凡鳥也。」(出《語林》)
嵇康一向與呂安處得非常親密,是老朋友。每當他想念呂安時,雖然他們相距千里也去信讓他來。一次,呂安見信後來看嵇康,不巧嵇康外出不在家。嵇康的哥哥嵇喜出來迎接他,呂安卻不進屋門,而在門上揮筆書一「鳳」字就走了。嵇喜不理解這是什麼意思,待弟弟回到家裡後問哥哥。嵇康說:「‘鳳’是凡鳥(按:鳳,拆開為凡鳥)啊!」
山濤
山濤與嵇、阮一面,契若金蘭。山妻韓氏覺濤與二人異於常交,問之。濤曰:「當年可以友者,唯此二人。」妻曰:「負羈之妻,亦親觀趙狐。意欲窺之,可乎?」濤曰:「可。」他日二人來,勸濤止之宿,具酒食。妻穿牆視之,達旦忘返。濤入曰:「二人何如?」曰:「君才致不如,正當以識度耳。」濤曰:「伊輩亦以我識度為勝。」(出《世說》)
山濤與嵇康、阮籍只見一面,他們的友誼就已經達到了非常投合的地步。山濤的妻子韓氏覺得山濤跟他們的交往跟一般人不一樣,問山濤。山濤對她說:「結識的當年之內就可以成為朋友,只有嵇康與阮籍這兩個人。」韓妻說:「負羈的妻子,也曾親眼觀看趙狐。我想偷偷看看你的這兩位朋友,可以嗎?」山濤說:「可以。」日後,嵇康、阮籍來看望山濤。韓氏勸說山濤留他們在家中住下,並準備了酒菜供他們晚上食用。這天晚上,韓氏從牆洞裡觀看他們三人飲酒暢談,一直看到第二天早晨都忘了離去。山濤進屋裡說:「我的這兩位朋友怎麼樣?」韓氏說:「你的才能不及他們二人。正應當很好地向他們學習啊。」山濤說:「我的這兩位朋友也認為我的為人、才幹,遠遠值得他們學習效法的。」
王安期
晉太傅東海王越,鎮許昌。以王安期為記室參軍,雅相知重。敕世子毗曰:「夫學之所益者淺,體之所安者深。閒習禮度,不如式瞻儀形。諷味遺言,不如親承旨音。王參軍人倫之表,汝其師之。」(出《世說》)
晉朝太傅王越,是東海人。他在留守許昌期間,任用王安期為記室參軍,很是器重他。王越訓誡他的兒子王昆說:「從書本中學習獲得到的益處是淺薄的,從王安期身上你會學到在書本中學不到的許多東西。你平常學習禮儀風度,不如親眼觀看王安期的舉止形儀;你誦讀玩味前人寫在書上的道理,不及親耳聆聽王安期講的那些宏論。王安期參軍,堪稱作人的表率啊。」
王敦
庾亮見王敦問曰:「聞君有四友,何者為是。」答曰:「君家中郎,我家太尉、阿平,胡毋彥國。我平故當最劣。」庾曰:「似未劣。」又問何者居其右,王曰:「自有人。」庾曰:「何者是。」王曰:「噫,左右躡庾公知足。」(明抄本無「知足」二字,「知疑」當作「之」)乃止。(出《世說》)
庾亮見到王敦後,問:「聽說你有四位摯友,都是誰呀?」王敦回答說:「有你家的中郎,我家的太尉、阿平,還有胡人毋彥國。我家阿平是其中最差的一個。」庾亮說:「你家的阿平不一定差。你這四位朋友,誰的人品、才華最好?」王敦回答說:「自然有人啦!」庾亮問:「誰呀?」王敦說:「唉!我們都追隨著你,以你作為立身處世的榜樣啊!」庾亮不問了。孫伯翳
齊太原孫伯翳家貧,嘗映雪讀書。放情物外,棲志丘壑。與王令君亮、範將軍雲,為莫逆之交。王范既相二朝,欲以吏職相處。伯翳曰:「人生百年,有如風燭。宜怡神養性,琴酒寄情。安能棲棲役曳若此?嵇康所不堪,予亦未能也。」(出《談藪》)
南北朝時期兵人孫伯翳,是太原人,家很貧困,曾經因為買不起燈油、蠟燭而藉著窗外的雪光讀書。孫伯翳不追求功名利祿,願意作一位寄情于山野之間的隱士,過著隱居的生活,與王君亮、範雲是莫逆之交的朋友。後來,王、範二人分別都當了宰相,都曾動員過孫伯翳出來擔任官職。孫伯翳說:「人一生活在世間不過百來年,就象是風一刮而過,又象蠟燭一會兒就燃盡了。因此,應該怡情養性,以撫琴、飲酒為樂事,怎麼能終日承受作官為宦的辛苦呢!嵇康不願意作的事情,我也是不願意去做啊。」
湘東王繹
梁湘東王繹,博覽郡書,才辨冠世。不好聲色,愛重名賢。與河東裴子野、蘭陵蕭子云,為布衣之交。(出《談藪》)
南朝梁人王繹,是湘東人。他的才華與思辯的能力可謂是當代首屈一指的。並且不好娛樂、美色,而尊重惜愛名聲與品德。他與河東的裴子野,蘭陵的蕭子云,是不論及官場地位的明友。