bclass=maintext卷第一百二十報應十九(冤報)/b
梁武帝張裨羊道生釋僧越江陵士大夫徐鐵臼蕭續樂蓋卿康季孫張絢楊思達弘氏朱貞北齊文宣帝梁武帝韋戴隋庶人勇京兆獄卒邛人
梁武帝
梁武帝蕭衍殺南齊主東昏侯,以取其位,誅殺甚眾。東昏死之日,侯景生焉。後景亂梁,破建業,武帝禁而餓終,簡文幽而壓死,誅樑子弟,略無孑遺。時人謂景是東昏侯之後身也。(出《朝野僉載》)
梁武帝蕭衍殺了齊主東昏侯,取代他的王位。被殺死的人很多。東昏侯死的那一天,侯景出生了。後來侯景在梁作亂,攻佔建業,武帝被囚禁餓死。簡文幽禁被壓死,梁武帝的宗族子弟幾乎無人倖免。當時的人都說侯景是東昏侯的後身。
張裨
下邳張裨者,家世冠族,末葉衰微。有孫女,殊有姿貌,鄰人慾聘為妾,裨以舊門之後而不許。鄰人忿之,乃焚其屋,裨遂燒死。其息邦,先行不在,後還,亦知情狀,而畏鄰人之勢,又貪其財而不言,嫁女與之。後經一年,邦夢見裨曰:「汝為兒子,逆天不孝,棄親就怨,潛同兇黨。」便捉邦頭,以手中桃杖刺之。邦因病兩宿,嘔血而死。邦死日,鄰人又見裨排門戶直入,張目攘袂曰:「君恃勢縱惡,酷暴之甚,枉見殺害。我已上訴,事獲申雪,卻後數日,令君知之。」鄰人得病,尋亦隕歿。(出《還冤記》)
下邳的張裨,是名門大家的出身,到後來家業破落衰敗了。他有一個孫女,姿容美麗出眾。有個鄰居想聘他這個孫女為妾。但張裨認為自己是名門大家之後沒有同意。鄰居很怨忿,就放火燒了張裨的房子,張裨被燒死了。他的兒子叫邦的在這以前不在家,回來以後也瞭解了這些情況,但他懼怕鄰居的勢力,又貪圖他的錢財,而沒有說什麼。然後就把女兒嫁過去了。經一年以後,張邦夢見張裨說:「你是我的兒子,大逆不孝,拋棄親屬靠近仇敵,暗地同兇惡的人勾連。」說著便抓住邦的頭,用手拿桃木棍刺他。邦因此病了兩夜,嘔吐鮮血而死。張邦死那天,鄰居又看見張裨推門直入他家,瞪著眼睛挽起袖子說:「你憑藉著財勢放縱作惡,殘酷兇暴到了極點,我冤枉地被你殺害,現在我已經上訴了,事情獲得申張昭雪,過幾天以後就會讓你知道。」鄰居得了病,不久也死了。
羊道生
梁太山羊道生,為邵陵王中兵參軍。其兄海珍,任溠州刺史。道生乞假省之,臨別,兄於近路設頓,祖送道生。道生見縛一人於樹,就視,乃故舊部曲也。見道生涕泣哀訴雲:「溠州欲賜殺,乞求救濟。」道生問:「汝何罪。」答雲:「失意逃叛。」道生便曰:「此最可忿。」即下馬,以佩刀刳其眼睛吞之,部曲呼天大哭。須臾海珍來。又囑兄決斬。道生良久,方覺眼睛在喉內,噎不下。索酒咽之,頓盡數杯,終不能去。轉覺脹塞,遂不成咽而別。在路數日死,當時莫不以為有天道焉。(出《還冤記》)
梁太山人羊道生,任邵陵王中兵參軍,他的兄長海珍任溠州刺史。道生請假前往探親。當羊道生要返回臨別那天,他的哥哥在近路設下止宿之所,祭奠路神給他餞行。這時道生看見樹上綁著一個人,走近一看,原來是他家過去的家僕。家僕見是道生就哭著告訴道生:「溠州刺史想要殺我,請求你救我。」道生問:「你是什麼罪?」回答說:「不如意想逃跑。」道生便說:「這種事最可恨!」然後就下了馬,用帶的佩刀剜下他的眼睛吞了下去。家僕疼得呼天喚地大哭。不一會兒海珍來了。道生又叫海珍殺了他。過了半天,道生才覺得眼睛還在喉嚨裡,噎住咽不下去,他就要酒喝往下嚥,一氣喝了幾杯酒最終還是沒嚥下去。馬上又覺得堵脹得慌。於是咽不成。而與兄分別了,在路上只幾天就死了,當時沒有人不認為這是有天理存在。釋僧越
梁東徐州刺史張皋,僕射永之孫也。嘗因敗入北,有一土民,與皋盟誓,將送還南。土民遂即出家,法名僧越,皋供養之。及在東徐,且隨至任,恃其勳舊,頗以言語忤皋。皋怒,遣兩門生,夜往殺之。爾後忽夢見僧越,雲:「來報怨。」少時出射,而箭栝傷指,才可見血,不以為事。後因破梨,梨汁浸漬,乃加膿爛。停十許日,膊上無故復生一瘡,膿血與指相通,月餘而死。(出《還冤記》)
梁東徐州刺史張皋是僕射張永的孫子。曾因打了敗仗跑到北方。有一個當地的百姓,他同張皋結盟發誓,一定想辦法把張皋送回南方。這個人以後當了和尚,法號叫僧越。張皋就供養他。等後來到了東徐,他也就跟張皋去了任所,僧越依仗他是故舊有功勞,竟以言語衝撞張皋,張皋很生氣,就派了兩個門生在夜間殺了僧越。之後張皋忽然夢見僧越,僧越說:「我來報仇。」不久張皋出外射獵,箭尾扣弦處傷了手指,剛剛能看出有血。張皋不認為是什麼事。後來因為切梨,梨汁浸入傷口,使手指出膿潰爛。過了十多天,胳膊上無故又長出一個瘡,流膿出血和手指相通,一個多月就死了。
江陵士大夫
江陵陷時,有關內人梁元暉,俘獲一士大夫,姓劉。此人先遭侯景喪亂,失其家口,唯餘小男,始數歲,躬自擔負,又值雪泥,不能前進。梁元暉監領入關,逼令棄兒。劉甚愛惜,以死為請。遂強奪取,擲之雪中,杖棰交下,驅蹙使去。劉乃步步回顧,號叫斷絕,辛苦頓斃,加以悲傷,數日而死。死後,元暉日見劉伸手索兒,因此得病。雖復悔謝,來殊不已,元暉載病到家而卒。(出《還冤記》)
江陵淪陷的時候,有一個關內人叫梁元暉,他俘獲了一個士大夫,姓劉。這個人先遭到侯景喪亂,失去了家口,身邊只剩下一個小男孩,才幾歲。他熱誠地揹著孩子,當時趕上大雪,難再往前走。梁元暉負責押著他們入關,就逼迫他把孩子扔下,可是劉又非常疼愛捨不得丟下,就請求梁元暉寧可自己死了也要留下孩子。梁元暉哪裡肯聽,就強奪下孩子扔到雪裡。又棍棒交加,驅趕劉快點走。劉就一步一回頭,又哭又號差點斷了氣。一路上辛苦困頓再加上悲傷,幾天就死了。死後,元暉天天都看見劉伸手向他要兒子。因此得了病,雖然他多次表示後悔道歉,但劉還是總來不停。元暉帶著病到家就死了。
徐鐵臼
東海徐甲,前妻許氏,生一男,名鐵臼。而許氏亡,甲改娶陳氏,兇虐之甚,欲殺前妻之子。陳氏產一男,生而祝之曰:「汝若不除鐵臼,非吾子也。」因名之為鐵杵,欲以搗臼也。於是捶打鐵臼,備諸毒苦,飢不給食,寒不加絮。甲性闇弱,又多不在舍,後妻得意行其酷暴。鐵臼竟以凍餓甚,被杖死,時年十六。亡後旬餘,鬼忽還家,登陳氏床曰:「我鐵臼也,實無罪,橫見殘害,我母訴怨於天,得天曹符,來雪我冤,當令鐵杵疾病,與我遭苦時同,將去自有期日,我今停此待之。」聲如生時,家人不見其形,皆聞其語,恆在屋樑上住。陳氏跪謝,頻為設奠,鬼雲:「不須如此,餓我令死,豈是一餐所能酬謝?」陳氏夜中竊語道之,鬼應聲雲:「何故道我?今當斷汝屋棟。」便聞鋸聲,屑亦隨落,拉然有聲響,如棟實崩。舉家走出,炳燭照之,亦無異。又罵鐵杵曰:「殺我,安坐宅上為快耶?當燒汝屋。」即見火然,煙爛火盛,內外狼籍,俄而自滅,茅茨儼然,不見虧損。日日罵詈,時復謳歌,歌雲:「桃李花,嚴霜落奈何。桃李子,嚴霜落早已。」聲甚傷悽,似是自悼不得成長也。於是鐵杵六歲,鬼至,病體痛腹大,上氣妨食。鬼屢打之,打處青黶,月餘而死,鬼便寂然。(出《還冤記》)
東海人徐甲,前妻許氏,生一男孩,取名鐵臼。然而不久許氏就死了。甲又娶了陳氏。兇狠殘暴得很。想殺前妻的孩子。陳氏後來生了一個男孩。剛生下來就祝願說:「你若不除掉鐵臼,就不是我的兒子。」因此她給孩子取名叫鐵杵。想要用鐵杵搗鐵臼。於是她常常捶打鐵臼。用盡了各種辦法讓鐵臼受苦。餓了不給吃的,冷了不加棉的。徐甲生性糊塗軟弱,又多半時間不在家。後老婆實行殘酷兇暴的行動更加得意。鐵臼竟然因為凍餓得太厲害,被用木棍打死。那年才十六歲。死後十多天,鐵臼變鬼忽然回家,登上陳氏的床說:「我是鐵臼,我實在沒有什麼過錯,無故被你殘害。我的母親上天訴冤,得到天官的命令,來洗刷我的冤仇。該當讓鐵杵得病,和我遭受的痛苦一樣,我自有要走的時候,但我現在要住在這兒等待,說話的聲音和活著的時候一樣。家裡的人看不見鐵臼的形體,但都能聽到他說話。他總在屋樑上住。陳氏跪著道歉,一次又一次地擺設祭奠。鬼說:「不用這樣,餓我讓我死,怎麼是一頓飯就能酬謝得了的呢?」陳氏在半夜時私語提起這些事,鬼就應聲說:「為什麼說我,我現在要鋸斷你的屋棟。」接著就聽到鋸聲,木屑也隨著落下來,嘩啦一聲響,就好象屋棟真的崩塌了一樣。全家嚇得都跑出來,拿來蠟燭照著一看,沒有一點異樣。鬼又罵鐵杵說:「殺了我,你安安穩穩地坐在屋子裡高興了嗎?我該燒你的屋子。」接著就見火燃起來,火越燒越大。內外一片混亂,不一會兒又自己滅了。茅草還同以前一樣,不見一點減少損壞。鬼每天都責罵,有時又唱歌,歌詞是「桃李花,嚴霜落下來怎麼辦;桃李子,嚴霜落下來早死。」聲音非常悲傷淒涼,好象是自己哀悼自己得不到成長。那時鐵杵六歲,鬼來時,他就有病,肚子大,喘不上氣來吃不下飯。鬼還經常打他,被打的地方就有青印,一個多月就死了。鬼也從此就安靜了。
蕭續
梁廬陵王蕭續,為荊州刺史。時有武寧太守張延康,甚便弓馬,頗為人伏。代下將還,王要伏(「要伏」二字據明抄本補。)事,延康意貪進上,辭不肯留。王遂尋延康為郡時罪,鎖系在獄,發使啟申,意望朝廷委州行決。梁主素識延康,兼疑王啟不實,乃敕送都。王既懷恨,又懼延康申雪,翻覆獲罪,乃未宣敕,使獄卒說延康曰:「如聞王欲見殺,君何不拔身還都自理,若能去,當為方便。」延康然之,遂夜逃。王遣遊軍設伏,刺延康於城下,乃表叛獄格戰而死。又有支江令吳某,將還揚州,被王要結,亦不肯住,遂使人於道擊殺之,舉家數十口,並從沉溺。後數年得疾,王日夜常見張吳二人,王但曰:「寬我寬我。」少時而薨。(出《還冤記》)
梁廬陵王蕭續任荊州刺史,那時有武寧太守張延康,很擅長騎馬射箭,別人都很佩服,調令下達將要還京。廬陵王要他為自己辦事,但延康心裡想要進京更上一級官職,辭別蕭續不肯留下。蕭續就收集延康在任郡太守期間的罪過,押進監獄,派使者啟奏申報,想讓朝廷下令在州郡處決延康。梁王平素很瞭解延康,再加上懷疑廬陵王訴奏不真實,就下敕令送到京都來。廬陵王既懷恨延康,又害怕延康申訴之後得到昭雪,翻案後自己獲罪。於是沒有宣讀敕令,派獄卒勸說延康:「如果知道王爺要殺害你,為什麼不脫身到京申理?如果能去的話,我該為你找方便。」延康認為獄卒說得有理,於是在夜間逃跑了。廬陵王派了遊軍在路上設下埋伏,在城下把延康刺死。然後上表奏延康從獄中逃跑後格鬥而死。還有個枝江縣令吳某,將要回到揚州,也被廬陵王要求留下,但吳某也不肯留,廬陵就派人在道上襲擊殺死了他,全家幾十口也一起被沉到江裡淹死。幾年以後廬陵王得了病,他日夜常常見到張、吳二人,他只是說:「饒了我,饒了我。」不久就死了。
樂蓋卿
廬陵王在荊州時,嘗遣從事量括民田,南陽樂蓋卿,亦充一使。公府舍人韋破虜,發遣誡敕,失王本意。及蓋卿還,以數誤得罪,破虜惶懼,不敢引愆,但誑蓋雲:「自為分雪,無勞訴也。」數日之間。遂斬於市,蓋卿號叫,無由自陳,唯語人以紙筆隨殮。死後少日,破虜在槽上看牛,忽見蓋卿挈頭而入,持一碗蒜齋與之。破虜驚呼奔走,不獲已而服之,因得病,未幾卒。(出《還冤記》)
廬陵王在荊州作刺史時,曾派手下的人丈量收括民田,南陽人樂蓋卿也參與了這件事。公府的舍人官韋破虜曾發出告誡敕令,這個事違背了廬陵王的本來用意。等到蓋卿回到荊州,因為數目不對得了罪。破虜這時也很惶恐懼怕,不敢承認自己的罪過,但是卻欺騙蓋卿說:「我自然要想辦法幫助你洗清罪名,不用上訴了。」幾天以後,樂蓋卿就在街市上被斬首,蓋卿號叫,但沒有什麼辦法再陳述,只告訴別人把紙和筆隨身收殮。死後不多日子,有一天,破虜在牛槽邊看牛,忽然看見蓋卿帶著自己的頭走進來,拿著一碗搗碎的蒜給他,破虜見是蓋卿驚叫奔逃,但沒有跑出去卻已經把蒜吃下去了,因此破虜得了病,不長時間就死了。
康季孫
康季孫性好殺,滋味漁獵故恆事。奴婢愆罪,亦或死之。常病篤,夢人謂曰:「若能斷殺,此病當差,不爾必病。」即於夢中,誓不復殺。驚悟戰悸,汗流浹體,病亦漸瘳。後數年,三門生竊其兩妾以叛,追獲之,即並毆殺。其夕,復夢見前人來曰:「何故負信,此人罪不至死,私家不合擅殺,今改亦無濟理。」迨明嘔血,數日而卒。(出《還冤記》)
康季孫生性好殺,為了吃得有滋味打魚狩獵是常事,奴婢們有了過錯,也有時要處死。他經常病得很重,夢見有人對他說:「你如果不再殺生,這種病就能好,不然的話一定會死。」就在夢中,康季孫發誓再也不殺生了。驚醒後還渾身顫抖,心跳不止,直淌冷汗,但卻日見好轉。幾年以後,三個門生和他的兩個妾私奔了,他把他們追了回來,立刻一塊兒打死了。當天夜間,又夢見前次夢中的人來到說:「你為什麼失信?這些人的罪過不應該死,再說你私設公堂殺人也不合法,現在你改也無濟於事了。」到天亮就嘔吐鮮血,幾天就死了。
張絢