第一章 神秘來客

突然間,她轉過身,像是想到些什麼。「我的上帝啊!」她話鋒一轉,喊了起來,「米莉,土豆到底燒好沒有?」

當霍爾太太回來收拾餐具時,她的猜想得到了證實。那人的嘴巴肯定也被割傷過,或是他在事故中破了相。霍爾太太在客房的這段時間裡,原本抽著煙的他,始終用那塊絲質手帕捂著下半張臉,並未將菸斗送進嘴裡。他絕非忘記自己在抽菸,因為霍爾太太看到,菸絲燃盡時,他還瞥了一眼。他背對遮光簾,坐在角落裡。酒足飯飽之後,渾身暖和了許多,因而說起話來已不像先前那樣咄咄逼人。在爐火的映照下,他那副大眼鏡上紅光閃爍,顯出幾分前所未有的活力。

「我有幾件行李,」他說,「在布蘭伯赫斯特車站。」並問她如何才能叫人送來。聽完霍爾太太的解釋,他彬彬有禮地點了點纏著繃帶的頭,以示感謝。「明天?」他問,「能再快些送來嗎?」聽聞她說「不行」時,他顯然有些失望。她敢肯定嗎?難道沒有馬車順道經過這裡去車站嗎?

對他的疑問,霍爾太太欣然作答,於是兩人就這樣攀談起來。「先生,穿過丘陵的那條路十分陡峭,」她如是回答有關馬車的問題,繼而開啟話匣子,「一年多前,有輛馬車在那裡翻車了。除了車伕,車上那位紳士也死了。先生,意外隨時都有可能發生,您說是嗎?」

聽罷,這位客人卻不為所動。「是的。」他說著,一邊用餐巾捂住嘴,一邊透過那副神秘莫測的眼鏡,悄悄打量著她。

「但需要很久才能恢復過來,可不是嗎……就拿我的外甥湯姆來說,他在田裡玩耍,不慎跌了一跤,摔在鐮刀上,手臂被割破了。天哪!包紮好,三個月都不能動彈,先生。說來您也不會相信,現在我一見到鐮刀就害怕,先生。」

「我很能理解。」客人說。

「他還曾一度擔心自己要開刀——他傷得可不輕,先生。」

客人突然一聲大笑,聲如犬吠,彷彿要張口咬人。「他很擔心嗎?」他問。

「是啊,先生。對他們而言,這可不是鬧著玩的。當時我姐姐正忙著照顧其他幾個年幼的孩子,只得我來——一會兒纏上繃帶,先生,一會兒又要解開。我可否斗膽問一聲,先生——」

「可以給我拿些火柴嗎?」客人突然打斷說,「我的菸斗滅了。」

霍爾夫人就此打住。她說了這麼多,卻遭到如此無禮的回應。一時間,她憤懣不平,可隨即又想起那兩枚金鎊,便轉身去取火柴。

「謝謝。」當她放下火柴時,那人吐了兩個字,背朝她轉過身,再次望向窗外。這簡直令人掃興至極。顯然,他對於手術和繃帶這類話題頗為敏感,霍爾太太終究沒有「冒昧開口」。然而他那種目中無人的態度讓她怒火中燒,當天下午米莉免不了成為出氣筒。

這個陌生人在客房裡一直待到下午四點,其間沒給任何人打擾他的機會。多數時候,他一聲不吭地坐在那裡。暮色漸深,在爐火的映照下,他似乎在抽菸——又彷彿在打盹。

倘若有人豎起耳朵,或許有一兩次能聽見他給壁爐添煤,屋內還傳出過來回踱步的聲響,約有五分鐘光景,他似乎在自言自語。隨即,扶手椅咯吱一聲,他又坐下身來。

布蘭伯赫斯特(bramblehurst):威爾斯虛構的地名,但英國一八八一年人口普查中曾有一塊住宅區以此命名,位於西薩塞克斯郡東格林斯特德(eastgrinstead)。

金鎊(sovereign):舊時英國貨幣,面值一英鎊。英國早期使用儲備黃金鑄造貨幣,因而得名。

艾平(iping):西薩塞克斯郡的村莊,兩英里之外(1英里約為1.61公里)便是米德赫斯特(midhurst)。一八八〇年,威爾斯曾在米德赫斯特求學任教。

藍色護目大眼鏡:維多利亞時代,人們使用藍色鏡片來抵禦日光照射,尤其是眼睛敏感人士,會佩戴藍色護目鏡。


作者「赫伯特·喬治·威爾斯」的其他小說

星際戰爭》《時間機器》《莫羅博士島》《隱形人