「那麼,我想你是從未見過像這樣的景觀?」謝頓說。
「我來到川陀只不過兩年,大多時間都待在大學裡,所以我不算是個環球旅客。然而,我還是去過一些地方,聽說過一些風土民情。但我從未見過或聽過像這樣的──這樣的千篇一律。」
日主穩當地駕車前進,一點也沒有急著趕路。路上還有些同樣類似貨車的車輛,坐在駕駛座的人一律寸發不生。在光線照耀下,他們的光頭閃閃發亮。
道路兩旁有些樸實無華的三層樓建築,所有的線條皆以直角相交,每一個角落都是灰色。
「死氣沉沉,」鐸絲誇張地說,「真是死氣沉沉。」
「平等主義。」謝頓輕聲說道,「據我猜想,沒有一個兄弟能聲稱在任何方面比任何人更有特權。」
沿途的人行道上有許多行人。但是不見任何活動迴廊的蹤跡,附近也聽不到任何捷運的聲音。
鐸絲說:「我猜穿灰色的是女性。」
「很難判斷。」謝頓說,「長袍遮掩了一切,而且每個光頭看來都一樣。」
「穿灰色的總是成雙成對,否則就和一個穿白色的在一起。穿白色的可以單獨行走,而且日主也是一身白色。」
「你也許說對了。」謝頓提高音量說道,「日主,我感到好奇……」
「你若是好奇,就隨便問吧,不過我絕無回答的義務。」
「我們似乎正在經過一個住宅區。沒有任何商用建築,或是工業區的跡象……」
「我們是個純粹的農業社會。你從哪裡來,怎麼會不曉得?」
「你知道我是外星人士,」謝頓硬生生地說,「我來川陀只不過兩個月。」
「夠長了。」
「但你們如果是個農業社會,日主,我們怎麼也沒經過任何農場呢?」
「都在較低的層級。」日主簡短答道。
「那麼,麥麴生的這一層整個是住宅區嗎?」
「還有其他幾層也是。我們就是你見到的這個樣子:每位兄弟和他的家人都住在同等的寓所,每個支族都住在同等的社群,大家都有同樣的地面車,所有的兄弟都自己駕駛。沒有任何奴僕,也沒有人靠他人的勞力享清福。此外,更沒有人能覺得高人一等。」
謝頓衝著鐸絲揚了揚被遮起的眉毛,又說:「但是有些人穿白袍,有些則穿灰袍。」
「那是因為有些是兄弟,而有些是姐妹。」
「我們呢?」
「你是一名外族男子,一位客人。你和你的──」他頓了一下,「同伴不會受到麥麴生生活方式的任何束縛。然而,你還是得穿一件白袍,而你的同伴得穿一件灰的。你們將住在特別的客房,但它和我們的寓所一模一樣。」
「眾生平等似乎是個迷人的理想,可是隨著人口的增加,又會發生什麼情形呢?是不是將大餅切成許多小塊?」
「人口絕不會增加。那樣一來,我們就必須爭取更多土地,周圍的外族人不會允許這種事情;而若不然,我們的生活方式便會打折扣。」
「可是萬一……」謝頓的話只講了一半。
日主將他的話打斷。「夠了,外族男子謝頓。我提醒過你,我沒有義務回答你的問題。我們的任務,我們對我們的朋友──外族男子夫銘所做的承諾,是隻要你不侵犯我們的生活方式,我們便會盡力保障你的安全。我們會做到這一點,不過僅止於此。好奇心可以有,但你若是糾纏不休,我們的耐性很快會被磨光。」
他的語調透出不容對方再開口的意思,令謝頓又急又氣。夫銘雖然幫了那麼大的忙,卻顯然將重點本末倒置。
謝頓尋求的不是安全,至少不僅是安全而已。他還需要尋找線索,要是得不到,他就不能──也不會──待在此地。
38
謝頓懷著幾分不悅打量他們的住所。它包含一間小而獨立的廚房,以及一間小而獨立的浴室。此外還有兩張窄床、兩個衣櫃、一張桌子和兩把椅子。簡言之,只要兩個人願意擠一擠,一切生活所需倒也一應俱全。
「在錫納,我們有獨立的廚房和浴室。」鐸絲以逆來順受的口氣說。
「我可沒有。」謝頓說,「赫利肯或許是個小型世界,可是我住在一個現代化的都市,大家一律使用公共廚房和浴室──哪像這麼浪費。在不得不暫時棲身旅館的時候,有可能碰到這種情形,但如果全區都像這樣,試想會有多少廚房和浴室,會造成多少重複。」
「這是平等主義的一環吧,我猜。」鐸絲說,「大家的都一樣。不必搶奪中意的那幾間,也不必爭先恐後。」
「可是也沒有隱私。我並不會太介意,鐸絲,但是你也許會,而我不要造成一種佔你便宜的假象。我們應該跟他們說清楚,我們兩人的房間一定要分開──相連但分開。」
鐸絲說:「我確定不會有什麼用的。此地空間至為寶貴,他們給了我們這麼大的地方,我想他們自己都會為這份慷慨感到驚訝。哈里,我們就湊合一下吧。我們兩人都不小了,足以應付這種狀況。我不是個害羞的閨女,你也無法讓我相信你是個稚嫩的少年。」
「要不是我,你也不會到這裡來。」
「那又怎麼樣?這是一次探險啊。」
「好吧,那麼,你要選哪張床?何不選靠近浴室那張?」他坐到另一張床上,「還有一件事困擾著我。不論我們在這裡待多久,我們總是外族人,不只你和我,甚至夫銘也是。我們屬於其他部族,不是他們自己的支族,因此大多數的事都和我們無關──可是,大多數的事其實都和我有關。那正是我來這裡的目的,我要探聽一些他們才知道的事。」
「或者該說,他們自認為知道。」鐸絲以歷史學家的懷疑口吻說,「我瞭解他們擁有許多傳說,理論上可遠溯太初時代,但我不相信這些傳說值得認真看待。」
「在我們找出這些傳說之前,我們不能妄下斷語。外界沒有相關的記錄嗎?」
「據我所知並沒有。這些人極端故步自封,他們墨守成規幾乎到了瘋狂的地步。夫銘竟然有辦法打破他們的藩籬,甚至讓他們接納你我,這實在了不起──太了不起了。」
謝頓沉思了一下。「一定可以在哪裡找到缺口。我居然不知道麥麴生是個農業社會,這點令日主感到驚訝──事實上是憤怒。這似乎不是他們想要保密的一件事。」
「問題是,那並非什麼秘密。‘麥麴生’想必源自古文,原意為‘酵母生產者’。至少我是這麼聽說的,我可不是古代語言學家。總之,他們培養各式各樣的微生食品,酵母菌當然不在話下,此外還有藻類、細菌、多細胞真菌等等。」
「這沒什麼不尋常。」謝頓說,「大多數世界都有這種微生養殖業,連我們赫利肯也有一些。」
「麥麴生卻與眾不同,這是他們的專長。他們使用的方法和本區的名字同樣古老──秘密的肥料配方、秘密的養殖環境。誰知道還有什麼?反正全是秘密。」
「故步自封。」
「極端而且徹底。結果是他們培養出豐富的蛋白質和精妙的香料,所以他們的微生食品和其他世界完全不同。他們將產量控制得相當低,因此得以賣到天價。我從來沒嘗過,而我確定你也沒有,不過它大量出售給帝國官僚,以及其他世界的上層社會。麥麴生依賴這些出口維持穩健的經濟,因此他們希望大家都知道,此地是這種珍貴食品的出產地。這一點,至少並不是秘密。」
「所以說,麥麴生一定很富有。」
「他們並不窮,但我懷疑他們追求的並非財富,而是一種保護。帝國政府會保護他們,因為沒有他們的話,就不會有這些微生食品為每道菜餚加添最精妙、最濃烈的香味。這就代表說,麥麴生可以維持古怪的生活方式,並對近鄰擺出高傲的姿態,雖然後者或許覺得無法忍受。」
鐸絲四下望了望。「他們過著一種簡樸的生活。我注意到根本沒有全息電視,也沒有影視書。」
「我在架子上的小櫥中看到一本。」謝頓將它取下,仔細看了看標籤,然後以明顯的嫌惡口吻說,「一本食譜。」
鐸絲伸手把它要過來,開始撥弄上面的控制鍵。這花了她一會兒工夫,因為鍵鈕的設定並不算正統,不過最後她總算開啟了螢幕,開始檢視各頁的內容。她說:「裡面有些食譜,不過大部分內容似乎都是有關烹飪的哲學小品。」
她關掉這本影視書,拿在手裡上下左右翻弄。「它似乎是一體成型的,我看不出如何彈出微縮書卡,再插進另一片──一本書的專用掃描機,這才叫做浪費。」
「或許他們認為,這本影視書就是大家唯一需要的。」說完,他從兩床間的茶几上拿起另一樣物件。「這可能是個話筒,只不過沒有螢幕。」
「說不定他們認為有聲音就夠了。」
「怎樣操作呢?」謝頓將它舉起來,從不同的角度觀察,「你曾見過像這樣的東西嗎?」
「在博物館看過一次,但不確定是否相同。麥麴生似乎刻意要維持古風。我想,這是他們的另一個妙招,以便和周遭比例懸殊的所謂外族人區隔開來。他們的古風和古怪習俗,這麼說吧,使他們變得難以被理解。這裡頭有一種邪門的邏輯。」
仍在玩弄那個裝置的謝頓突然說:「哈!開啟了,至少某樣功能開啟了。可是我什麼也沒聽到。」
鐸絲皺了皺眉頭,拿起留在茶几上、具有毛氈襯裡的一個小圓柱體,將它湊到耳邊。「有聲音從這裡傳出來,」她說,「來,試試看。」說完便將它遞給謝頓。
謝頓依言照做,隨即喊道:「喔!被它夾住了。」他聽了一會兒,又說,「是的,它弄痛了我的耳朵。我想你能聽到我……是的,這裡是我們的房間……不,我不知道號碼。鐸絲,你對房間號碼有任何概念嗎?」
鐸絲說:「話筒上有一組號碼,也許就行。」
「也許吧。」謝頓以懷疑的口吻答道。然後,他又對著話筒說:「這個裝置上的號碼是6lt3648a,這樣行嗎?好,我在哪裡可以找到如何使用這個裝置,以及廚房的正確方法?你所謂‘都是通常的方法’是什麼意思?這樣說對我一點用也沒有。聽好,我是一個……一個外族人,是一位貴客。我不知道什麼是通常的方法。是的,抱歉我有口音,我很高興你聽到我的聲音就認出我是外族人。我的名字叫哈里・謝頓。」
等了一下之後,謝頓抬頭望向鐸絲,臉上露出飽受苦難的表情。「他得查查我的記錄。我猜他會告訴我,說他根本找不到。喔,你找到了?太好了!這樣的話,你能提供我這些資訊嗎?是的,是的,是的。還有,我要怎樣打電話給麥麴生外面的人?喔,那比方說,又要如何聯絡日主十四呢?好吧,那麼他的助手,或是他的助理要怎麼聯絡?喔──喔,謝謝你。」
他放下話筒,又花了一點力氣才從耳朵上取下收聽裝置。關掉整個機件後,他說:「他們會找個人來告訴我們需要知道的一切細節,但他不能保證什麼時候能安排好。你不能打電話到麥麴生外面去──反正這玩意不行,所以如果我們需要夫銘,也無法即時和他取得聯絡。而如果我想找日主十四,我得先說上一大堆廢話。這也許是個平等主義的社會,可是似乎仍有例外,而我敢打賭沒有人會公開承認。」
他看了看計時帶。「無論如何,鐸絲,我可不要閱覽一本食譜,更不要閱覽說教的小品。我的計時帶仍然使用斯璀璘時區,所以我不知道現在是不是正式的就寢時間,不過此時此刻我也不在乎。我們大半夜都沒有閤眼,我想要睡一會兒。」
「我沒有意見,我自己也累了。」
「謝謝。不管新的一天什麼時候開始,等我們補足睡眠之後,我將要求他們安排參觀微生食品養殖場。」
鐸絲顯得有些驚訝。「你會有興趣?」
「並非真有興趣,但那若是他們引以為傲的一件事,他們就該願意談一談。一旦讓他們有了談話的興致,那麼,藉著施展我的所有魅力,或許就能讓他們也談談他們的傳說。在我個人看來,這不失為一個高明的策略。」
「希望你會成功,」鐸絲半信半疑地說,「不過我想,麥麴生人不會那麼容易落入圈套。」
「我們等著瞧,」謝頓繃著臉說,「我的意思是看看我有沒有那種魅力。」
39
隔天早上,謝頓再度使用通話裝置。他一肚子火,原因之一則是他肚子空了。
他試圖聯絡日主十四,不料被阻攔,對方堅持現在不可打擾日主。
「為何不可?」謝頓氣沖沖地問道。
「顯然,這個問題沒有回答的必要。」傳回一陣冰冷的聲音。
「我們被帶到此地,不是來當囚犯的。」謝頓以同樣冰冷的聲音說,「也不是來捱餓的。」
「我確定你那裡有廚房,並有充足的食物。」
「沒錯,的確有。」謝頓說,「但我不懂如何使用廚房的裝置,也不知道怎樣料理這些食物。你們是生吃、油炸、水煮、燒烤……?」
「我不信你對這種事情毫無概念。」
在這段對話進行中,鐸絲一直在旁邊踱來踱去。此時她伸手要搶通話裝置,謝頓卻格開她的手,悄聲說道:「如果有女人想和他說話,他會立刻切斷通訊。」
然後,他對著通話裝置,以更加堅定的語氣說:「無論你信不信,都和我一點關係也沒有。你馬上派個人來這裡,派一個可以改善我們目前處境的人。否則等到我聯絡上日主十四──我總會找到他的──你就會吃不了兜著走。」
然而,過了兩小時,才終於有人來到。此時,謝頓已陷入兇暴蠻橫的狀態,一直試圖安撫他的鐸絲幾乎快絕望了。
來者是一名年輕男子,他的光頭生有一些斑點。若是未曾脫毛,他或許會有一頭紅髮。
他隨身帶了幾個鍋子,好像正準備說明裡面是什麼,卻突然露出不安的神色,慌慌張張地轉身背對謝頓。「外族男子,」他顯然心亂如麻,「你的人皮帽沒調整好。」
謝頓的耐性達到了崩潰的臨界點,他說:「我一點也不介意。」
不過鐸絲趕緊說:「哈里,讓我來調整一下,只是左邊這裡高了點。」
然後,謝頓咆哮道:「年輕人,現在你可以轉身了。你叫什麼名字?」
「我叫灰雲五。」這位麥麴生青年一面以遲疑的口吻回答,一面轉過身來謹慎地打量謝頓,「我是個新手,為你送一頓飯來。」他猶豫了一下,又說,「外族男子,這是在我自家的廚房,由我的女人準備的。」
他將那些鍋子放到桌上之後,謝頓掀起其中一個鍋蓋,狐疑地湊過去聞了一下。然後他抬起頭來,帶著驚訝的神情望向鐸絲。「你知道嗎,聞起來真不賴。」
鐸絲點了點頭。「說得沒錯,我也能聞到。」
灰雲說:「現在已經沒有剛出爐那麼熱,在途中冷了不少。你們的廚房裡一定有碗盤和刀叉吧。」
鐸絲隨即取出必需的餐具。在狼吞虎嚥飽餐一頓之後,謝頓才覺得重新恢復文明。
鐸絲明白如果讓這個年輕人與一名女性獨處,他一定會感到不高興;而自己倘若和他說話,會令他更加不高興。因此她發覺,將鍋碗端進廚房清洗,理所當然成了她的工作──只要她能弄懂如何操作洗碗裝置。
與此同時,謝頓問到了當地時間,立刻有些羞愧地說:「你的意思是,現在正是午夜?」
「外族男子,的確沒錯。」灰雲說,「正因為如此,所以得花點時間才能滿足你的需求。」
謝頓突然瞭解了日主為何不能受到打擾,又想到灰雲的女人不得不半夜起床替他準備這頓飯,良心便感到陣陣不安。「我很抱歉,」他說,「我們只是外族人,不知道如何使用廚房和如何料理食物。明天早上,你能不能找個人來指導我們?」
「外族男子,我能做的最好安排,」灰雲以撫慰的口吻說,「就是派兩個姐妹前來。敬請原諒女性的出現所造成的不便,但這些事只有她們才清楚。」
剛從廚房走出來的鐸絲(尚未想起自己在麥麴生男性社會中的身份)脫口而出道:「沒關係,灰雲,我們很高興接待姐妹。」
灰雲以迅速而不安的目光望了她一下,卻什麼也沒說。
謝頓確信根據根深蒂固的傳統,這個麥麴生人將拒絕承認曾經聽見一名女性對他說過話,於是又重複了一遍:「沒關係,灰雲,我們很高興接待姐妹。」
他的表情立時豁然開朗。「我會讓她們天亮之後馬上來。」
當灰雲離去後,謝頓帶著幾分滿意說:「姐妹可能正是我們需要的。」
「真的?怎麼說呢,哈里?」鐸絲問。
「嗯,只要我們把她們視為人類,她們一定就會十分感激,而自動說出他們的傳說。」
「也得她們知道才行。」鐸絲以懷疑的口吻說,「我就是不敢相信麥麴生的兄弟會好好教育他們的女人。」
40
兩位姐妹大約在六小時後來到。在此之前,謝頓與鐸絲又睡了一覺,希望藉此調整他們的生物時鐘。
兩位姐妹羞答答、近乎躡手躡腳地走進這間寓所。她們的長袍(原來在麥麴生的方言中,這種長袍稱為「裰服」)是天鵝絨般的柔和灰色,裝飾著具有精巧圖案的深灰色細緻滾邊,每件的圖案都不盡相同。這些裰服並非真的不好看,但它們遮掩人體曲線確實功效卓著。
此外,當然,她們兩人也是光頭,而且臉上沒有任何化妝。她們看到鐸絲眼角的淡藍色眼影,以及唇邊的淡紅色唇膏,不禁頻頻投以好奇的目光。
有好一陣子,謝頓都在納悶:如何才能確定姐妹真是姐妹呢?
為他帶來答案的,是兩位姐妹正式而禮貌的問候。兩人的聲音都是既清脆又嘹亮。謝頓依然記得日主低沉的聲調,以及灰雲緊張兮兮的男中音,不禁懷疑在缺乏明顯性別標誌的情況下,女性不得不培養出獨特的聲音與獨特的社交禮儀。
「我叫雨點四十三,」其中一位以清脆的聲音說,「這是我的妹妹。」
「雨點四十五,」另一位以嘹亮的聲音答道,「我們這個支族有很多‘雨點’。」她吃吃笑了起來。
「很高興見到你們兩位。」鐸絲以莊重的口吻說,「不過,我必須知道該怎麼稱呼你們。我不能光說‘雨點’吧?」
「不行。」雨點四十三說,「如果我們都在場,你就必須使用全名。」
謝頓說:「兩位小姐,只用四十三和四十五如何?」
兩人都偷偷地迅速瞥了他一眼,卻未作任何回答。
鐸絲柔聲道:「哈里,我來和她們談。」
於是謝頓退了幾步。她們想必是單身少女,而且非常有可能,她們根本不能和男性交談。年長的那位似乎比較嚴肅,或許也較為守清規。僅由幾句話與一個照面,實在很難做出判斷,不過他就是有這種感覺,而且願意接受這個假設。
鐸絲說:「兩位姐妹,事情是這樣的,我們外族人不懂如何使用這間廚房。」
「你的意思是你不會烹飪?」雨點四十三看來難以置信又不敢苟同,雨點四十五則強忍住一聲大笑。謝頓因此斷定,他對兩人最初的評估是正確的。
鐸絲說:「我也有過一間自己的廚房,不過它和這間不一樣。我也不知道那些食物是什麼,以及該如何料理。」
「真的相當簡單,」雨點四十五說,「我們可以示範給你看。」
「我們會幫你做一頓美味營養的午餐。」雨點四十三說,「讓我們替你……你們兩位準備。」在補充最後半句話之前,她曾經猶豫了一下,顯然需要花費一番力氣,她才能承認一名男性的存在。
「你們要是不介意,」鐸絲說,「我希望能和你們一起待在廚房。假如你們願意切實解釋每樣事物,那我更會感激不盡。畢竟,兩位姐妹,我不能指望你們每天三餐都來幫我們料理。」
「我們會一一為你示範。」雨點四十三一面說,一面生硬地點著頭,「然而,外族女子學來或許不容易。你不會有……那種感覺。」
「我願意試試看。」鐸絲帶著開心的笑容說。
然後她們便消失在廚房中。謝頓凝望著她們的背影,試圖規劃出他所打算使用的策略。
作者「艾薩克·阿西莫夫」的其他小說
《基地》《復仇女神》《星空暗流》《神們自己》《基地與地球》《銀河帝國10:裸陽》《我,機器人》《日暮》《第二基地》《基地與帝國》《曙光中的機器人》《奇妙的航程》《機器人與銀河帝國》《基地邊緣》《邁向基地》《基地前奏》《繁星若塵》《阿西莫夫短篇小說集》《你知道嗎--現代科學中的100個問題》《基地與帝國-騾》