第十二章 快樂水手

看樣子,一個小夢怪也能迷失在它自己的夢裡,她想。我真不知道它能不能醒過來。

她轉身面對著噼啪菲戈人:「在我的夢裡,每當我來到燈塔前時,我總是會醒過來。」

小精怪們抬頭望著帶有紅色和白色的燈塔,然後拔出了他們的劍。

「我們不相信女王。」羅伯說,「她會讓你覺得你安全了,等你喪失警惕,她就會跳出來。她會等在那扇門的後面。你要讓我們先進去。」

這是命令,不是詢問。蒂凡尼點了點頭,她看著噼啪菲戈人蜂擁著越過岩石,朝燈塔跑去。

要不是還有溫特沃斯和失去知覺的羅蘭,突堤上就只剩下她一個人了。她把癩蛤蟆從口袋拿出來。它睜開了黃色的眼睛,目不轉睛地看著海。

「我要麼是在做夢,要麼是在海灘上。」他說,「可癩蛤蟆是不做夢的。」

「在我的夢裡它們就可以做夢。」蒂凡尼說,「而這是我的夢。」

「那麼這是一個極其危險的夢了!」癩蛤蟆不知好歹地說。

「不,這是一個美夢。」蒂凡尼說,「這個夢太棒了。看看燈塔的光在波浪上跳舞吧。」

「警告人們可能會淹死的佈告在哪兒?」癩蛤蟆抱怨說,「沒有救生圈,也沒有攔鯊網。哦,天啊。我看到一個有資格的救生員了嗎?我想沒有。應該有人對——」

「這是海灘。」蒂凡尼說,「你為什麼要這樣說?」

「我——我不知道。」癩蛤蟆說,「你能不能把我放下來,行嗎?我覺得要開始頭痛了。」

蒂凡尼把他放了下來,他笨手笨腳地鑽進了海草裡。過了一會兒,她就聽到他吃東西的聲音了。

海很平靜。

這兒很寧靜。

這恰恰是任何人的感覺都不能相信的時刻。

可是什麼事情都沒有發生。接下來還是什麼事情都沒有發生。溫特沃斯從海灘上撿起了一塊鵝卵石,把它放進了嘴裡,任何東西在他看來都可能是個糖果。

接著,突然從燈塔裡傳來了嘈雜的聲音。蒂凡尼聽到了含糊的叫喊聲、砰砰的聲音,還有一兩次砸碎玻璃的聲音,有一次聽到的,像是一個很重的東西從長長的旋轉樓梯上摔下來後撞在每一級樓梯上的聲音。

門開了,噼啪菲戈人走了出來,他們一副心滿意足的樣子。

「沒問題。」羅伯說,「裡面沒有人。」

「可裡面很吵!」

「哦,對,我們不得不查清楚。」傻伍萊說。

「小小人!」溫特沃斯叫起來。

「等我走過那道門,我就會醒的。」蒂凡尼說,她把羅蘭從船上拉了出來。「我總是這樣。這肯定管用,這是我的夢。」她把這個男孩拉了起來,轉身面對著離得最近的一個菲戈人,「你能帶著溫特沃斯嗎?」

「能。」

「你們不會迷路,或是喝酒什麼的吧?」

羅伯·無名氏露出了被傷害的表情。「我們從來不迷路!」他說,「我們永遠知道我們在哪兒!只是有的時候我們不確定別的東西在哪兒,不過,要是別的東西迷了路,那不是我們的錯!」

「那麼喝酒怎麼說?」蒂凡尼說,她正拽著羅蘭往燈塔走。

「在我們的生活中,我們從來沒有迷過路!是不是沒有過,弟兄們?」羅伯·無名氏說。

人群裡響起了一個帶著怨恨的附和聲:「‘迷路’和‘噼啪菲戈人’不該出現在同一個句子裡!」

「那喝酒呢?」蒂凡尼又問了一遍,她讓羅蘭躺在海灘上。

「迷路是發生在別人身上的事情!」羅伯鄭重地說,「我想把這一點徹底澄清了!」

「好吧,至少燈塔裡不該有任何可以喝的東西。」蒂凡尼說,她笑了起來,「除非你們喝燈油,可沒人敢那麼做的!」

小精怪們頓時一聲不響了。

「那又會怎麼樣呢?」傻伍萊用緩慢而謹慎的聲音問,「它會是一種裝在大瓶子裡的東西嗎?」

「瓶子上面有一個小骷髏和交叉的骨頭?」羅伯·無名氏問。

「是的,應該是吧,它是很可怕的東西。」蒂凡尼說,「如果你們喝了它,它會讓你們得很可怕的病的。」

「真的?」羅伯·無名氏說完想了一下,「那可太……有意思了。會是哪種病呢?」

「我想你們可能會死的。」蒂凡尼說。

「我們已經死了。」羅伯·無名氏說。

「哦,那你們會非常、非常難受的。」蒂凡尼說。她堅定地看了他一眼,「它還容易燃燒。你們沒有喝它真是太好了,不然……」

傻伍萊打了個響亮的嗝。周圍頓時瀰漫著一股強烈的煤油味。

「對。」他說。

蒂凡尼走過去,接過了溫特沃斯。在她身後,她聽到小精怪們聚成一團,壓低聲音議論著什麼。

「我跟你們說過,瓶子上面骷髏的意思是我們不該去碰它!」

「鐵頭大楊說,那表明它是烈性的東西!你知道,要是人們把這種東西留在一個地方,不知情的人無意中撞開門,撬開門閂,拿走櫥櫃上的大鏈子,撬開鎖,把它喝掉,那什麼事情都會發生!」

「容易燃燒是什麼意思?」

「那意思是它很容易著火!」

「好了,好了,別慌。別打嗝,在靠近明火的地方,你們一個都不要把它洩露出來,行嗎?表現得自然些。」

蒂凡尼獨自微笑著。小精怪們似乎很難死掉。也許相信「你已經死了」,會讓你獲得免疫力。她轉過身,望著燈塔的門。在她的夢裡,她從沒有見它開啟過。她一直以為燈塔裡都是燈光,就像農場裡的牛棚裡都是牛,柴棚裡都是柴一樣。

「行了,行了。」她低頭看著羅伯·無名氏說,「我帶著羅蘭走,我想讓你帶著溫特沃斯走。」

「你不想帶著小男孩了嗎?」羅伯問。

「小小人!」溫特沃斯嚷著。

「你帶著他。」蒂凡尼馬上說。她的意思是:我不肯定這是不是有用,他跟著你要比跟著我更安全些。我希望我能在我的臥室裡醒過來。在我的臥室裡醒過來會是很美好的……

當然,要是其他人都在那兒醒過來,那就很難解釋清楚了,不過什麼都要比女王好——

她的身後響起了沖刷和碰撞的聲音。她轉過身,看到海水正在從岸邊向後退去,急速地消失。就在她看著的時候,礁石和一簇簇的水草從波浪裡冒出來,然後突然升高和變幹了。

「啊。」她過了片刻說,「這就對了。我知道這是怎麼一回事了。這是潮汐,海就是這樣,它每天都會潮起潮落的。」

「是嗎?」羅伯說,「太叫人吃驚了。看上去就像從一個洞裡流走一樣……」

大約在五十碼遠的地方,在一道邊界的那邊,最後一股海水的細流消失了,有些小精怪已經朝那兒走過去。

蒂凡尼突然間有一種類似驚慌的感覺。這種感覺比驚慌更慢、更難受。它是以纏結在心裡的小疑團開始的,它說:潮水不是應該退得慢一點嗎?

那位老師(招牌為:自然世界的奇觀,學費一個蘋果)還沒有講得這麼詳細。不過有些魚在暴露出來的海床上撲騰著,海里的魚肯定不會每天都死吧?

「唔,我想我們最好小心一點……」她說著,跟在羅伯·無名氏的後面慢慢走了過去。

「為什麼?海水好像不會升上來吧。」他說,「潮水什麼時候回來?」

「嗯,我想,要幾個小時以後吧。」蒂凡尼說,那種慢而難受的驚慌感覺越來越強烈了,「不過我吃不準這個——」

「那麼,還有好多的時間。」羅伯·無名氏說。

他們走到了那道邊界上,其餘的小精怪們已經在那兒排列成行了。還有一點點水在他們的腳下流淌,流進了海灣的那一邊。

從這兒看下去像是看著山谷一樣。遠處,在很遠很遠的地方,退卻的海水成了一條發光的線。

可是,線的下面有些沉船。那兒的沉船可真不少。有西班牙大帆船、二桅以上的縱帆船、快速橫帆船,桅杆斷了,索具垂蕩著,船體破裂了,它們橫七豎八地躺在原來是海灣的泥漿裡。

在一個小精怪的帶領下,噼啪菲戈人發出了快樂的嘆息聲。

「沉沒的寶物!」

「對!金子!」

「銀塊!」

「珠寶!」

「是什麼讓你們認為船裡面有寶物的?」蒂凡尼問。

噼啪菲戈人露出了吃驚的表情,好像她在說石頭會飛一樣。

「它們裡面應該有寶物。」傻伍萊說,「要不然,讓它們沉掉還有什麼意義?」

「說得對。」羅伯·無名氏說,「沉船裡應該有金子,要不然就不值得跟這些鯊魚和章魚搏鬥了。從海底偷取寶物,那是最大、最好的偷竊了!」

現在蒂凡尼感覺到的已經是實實在在、真正的驚慌了。

「那是燈塔!」她指著燈塔說,「你們看到了沒有?一座燈塔,所以船是不會觸礁的!對吧?懂了嗎?這是為你們設下的陷阱!女王還在附近!」

「我們能不能下去到一艘船裡面看看?」羅伯·無名氏溫順地問。

「不行!因為——」蒂凡尼抬頭望去。她的目光正好碰到了一道閃光。「因為……海水……正在……回來……」她說。

一團看起來像雲的東西正在地平線上變得越來越大,閃閃發光地向前奔來。蒂凡尼已經能聽到咆哮聲了。

她朝著岸邊跑回去,雙手托住羅蘭的腋窩,這樣就能拽著他往燈塔走。她回頭看去,小精怪們還在觀看著奔騰的巨浪。

溫特沃斯也在那兒,高興地看著波浪。他微微地彎著身體,而兩個菲戈人只能踮著腳站著,這樣才能抓住溫特沃斯的手。

這個影像印在了她的眼裡。一個小男孩和兩個小精怪,他們全都背對著她,他們全都饒有興趣地凝視著閃閃發光、奔騰而來的滔天巨浪。

「快走!」蒂凡尼大叫著,「我錯了,這不是潮汐,這是女王——」

沉船已經漂浮起來,在嘶嘶作響的巨浪中旋轉。

「快走!」

蒂凡尼好不容易才把羅蘭背在肩上,搖搖晃晃地穿過岩石,就在浪從身後衝過來的時候,穿過了燈塔的門——

——剎那間,整個世界都充滿了白色的光——

——雪在腳下吱吱作響。

這是一片寂靜、寒冷的女王世界。周圍沒有一個人,除了雪和遠處的樹林以外,什麼都看不到。烏雲在上空盤旋。

在她的前方,只能看到空中的一幅畫面。被月光照亮的畫面上有草地,還有幾塊石頭。

這是那扇回家的門的另一面。

她絕望地轉過身去。

「求你們了!」她大叫道。這並不是專門對什麼人的請求。她就是想叫喊:「羅伯?威廉?伍萊?溫特沃斯?」

樹林那邊躥出來幾條兇惡的獵狗。

「滾開。」蒂凡尼低聲說,「滾開……」

她抓著羅蘭的衣領,拽著他往那扇門走去。至少他在雪地上滑起來好多了。

沒有一個人或任何東西想阻止她。雪從石頭之間的門洞溢位來,灑到了草地上,但空氣卻是溫暖的,夜間昆蟲的鳴叫聲使它充滿了活力。在一輪真正的月亮下面,在一片真正的天空下面,她把這個男孩拖到一塊倒塌的石頭上面,讓他靠著石頭坐著。她坐在他的旁邊,累得骨頭都要散架了,一個勁兒地喘氣。

她的裙子被浸溼了,有一股海水的味道。

從很遠的地方,她聽到了自己的想法:

他們可能都還活著。畢竟,這是一個夢。肯定有回去的路。我所要做的就是結束這個夢。我一定要從這裡回去。

狗的叫聲太大了……

儘管她很想做的事情是睡覺,可她還是站了起來。

三塊石頭的門在星光下露出了黑色的影子。

而就在她看著的時候,它們倒塌下來。左邊的一塊石頭慢慢地滑下來,另外兩塊石頭斜靠在它的上面。

她跑過去,用力地拽著石頭。她戳了戳石頭周圍的空氣,希望洞還在那兒。她拼命地眯著眼睛,想看到這個門洞。

蒂凡尼獨自站在星光下,強忍著不讓自己哭出來。

「多丟臉哪。」女王說,「你讓所有的兄弟都失望了,不是嗎?」


作者「特里·普拉切特」的其他小說

碟形世界6:實習女巫和王冠》《碟形世界5:實習女巫和午夜之袍》《碟形世界:貓和少年魔笛手》《碟形世界:魔法的顏色》《碟形世界4:實習女巫和冬神》《碟形世界3:實習女巫和空帽子