故事說到這裡,我們就暫時不再敘述客廳裡發生的事情了,就此打住的原因很是讓人心痛。這些在後邊讀者會明白的。當霍克斯特先生正透過櫥窗注視倚著大門抽菸的馬威爾先生的時候,當客廳裡這件事情正在發生的時候,距離這裡十二碼的地方,特狄·漢弗雷和霍爾先生正在談論著伊坪的一些讓人迷惑不解的熱門話題。
突然,客廳的門好像被什麼東西撞了一下,一聲尖叫傳了過來,但是很快又歸於平靜。
「你們好!」特狄·漢弗雷道。
「你好!」酒吧間裡的人回了一聲。
「事情有些不對。」霍爾先生說道,雖然他的語速很慢,但是看問題的準確性還是不容置疑的。很快,他便繞過酒吧間的後邊,向客廳的門口走去。
霍爾先生和特狄·漢弗雷都是一臉慌張,但是又好像有什麼想不明白似的,很快他們就都來到了門口。「有什麼事情嗎?」霍爾先生問道,漢弗雷點了下頭。一陣陣非常難聞的化學藥品的氣味不斷地向外傳出,裡面恍惚有人在對話,聲音很小,但是速度非常快。
「先生,你們沒事吧?」霍爾先生敲了敲門問道。這時,裡邊的談話聲停止了。沒過多大會兒,談話的聲音又變成了小聲地嘀咕,而後,一個聲音尖叫道:「不行,你不能這樣。」緊接著就是一陣忙亂的聲音和椅子翻倒的聲音。這是一次短暫的交手,很快就停了下來。漢弗雷低聲地問道:「裡邊是怎麼回事?」
「先生,裡邊怎麼了?」霍爾先生也叫了一聲。
「沒什麼,請不要再問了。」牧師在裡面顫顫巍巍地說道,語調非常古怪。
「真是奇怪!」漢弗雷先生道。
「是啊,真奇怪!」霍爾先生應和道。
「讓我們‘別再問了’。」漢弗雷先生說道。
「我也聽裡邊是這麼說的。」霍爾說道。
「還有個聲音好像是在用鼻子用力吸氣。」漢弗雷說道。
他們繼續聽著。裡邊的談話聲音非常低,而且非常急促。這時,班廷先生提高了嗓門兒:「我不願意,先生,我跟你說,我不願意。」
「說這話是什麼意思?」漢弗雷問道。
「不願意?他是不願意和我們說話吧?」霍爾說道。
「你這是侮辱!」班廷先生在裡邊說道。
「我聽清楚了,他說‘你這是侮辱’。」漢弗雷先生說道。
「現在是誰在說話?」漢弗雷先生問道。
「應該是庫斯先生吧!你能聽清楚他在說什麼嗎?」霍爾說道。
這時,漢弗雷和霍爾都不言語了。裡面的聲音很模糊,根本讓人找不到頭緒。「像是有人在抖桌檯布發出的聲音。」霍爾先生說道。
這時,霍爾太太來到了酒吧間的後面。霍爾發現她之後立即向她做了個手勢,讓她不要出聲,然後悄悄地走過來。不過霍爾太太並不像想象中的那麼聽話,夫人的架子立即就擺了出來,打算訓斥丈夫一頓。
「霍爾,你在那兒聽什麼呢?你閒得沒其他事情可做了嗎?今天多忙啊!」霍爾太太說道。
霍爾還試圖以手勢和表情來和霍爾太太交流。不過霍爾太太有些執拗,她開始加大嗓門兒。漢弗雷和霍爾頓時蔫兒了下來,他們一邊向霍爾太太做手勢,一邊悄無聲息地往酒吧間裡挪動。
開始的時候,對於他們想要說什麼她根本就不關心。而且霍爾先生被她禁言了,所以只能由漢弗雷先生來告訴她到底是什麼情況。她認為他們兩個不過是在胡亂猜疑罷了,裡邊的人很可能是在挪動傢俱。
作者「赫伯特·喬治·威爾斯」的其他小說