第7章 柯碧奇小姐和傳說中的龍

奇蹟之書 鄧薩尼勳爵 第1頁,共1頁

講故事的地點是貝爾格雷夫廣場的陽臺上,在龐特街的塔樓之間;傍晚時,人們在布朗普頓大道上吟唱這個故事。

十八歲生日那天,住在威爾士親王廣場12a號的柯碧奇小姐沒有想到,在又一個年頭被消磨掉之前,她再也見不到那棟難看的橢圓形房子了——長久以來,那都是她的家。如果你再多告訴她一些,告訴她那一年的所有痕跡都會從她的記憶中徹底消失,關於那所謂的廣場,關於那個日子,她的父親以壓倒的性優勢勝選,從而引導帝國命運的那個日子,那麼她只會用那種激動的語氣對你大喊「滾開!」

日報什麼都沒提,她父親的黨派也沒準備什麼對策,柯碧奇小姐那天傍晚參加的派對交流也沒有任何相關的跡象,她根本沒有收到任何警告——一條可惡的金鱗龍竟然離開了傳說中的盛世,飛翔時一身的鱗片咯咯作響,暢通無阻地來到現實世界;(據我們所知)夜幕降臨之前,他已經穿過哈默史密斯,到達阿德爾公寓,然後左轉,自然而然就來到了柯碧奇小姐父親的房子。

傍晚,柯碧奇小姐獨自一人坐在她的陽臺上,正在等待她的父親受封為準男爵。她踩著步行靴,戴著帽子,穿著低領晚禮服;一位畫家正在為她畫像,不過僅僅是面部肖像,因此他們都沒有意識到這一身搭配有何不妥。她沒有注意到金色龍鱗發出的響聲,也沒從五光十色的倫敦上方,分辨出那一雙閃爍著紅光的小眼睛。金龍在陽臺上突然抬起頭,金光鋪天蓋地;接著,他看起來不再是金色的了,因為那閃亮的鱗片上,折射著倫敦只有傍晚和夜晚才能展現出的美麗。她驚聲尖叫,但並非召喚騎士,她不知道該召喚何方騎士,也想不出遙遠的傳奇歲月中那些龍之終結者在哪裡,他們崇尚怎樣的強勢角逐或者發動怎樣的戰爭;或許,他們正忙於武裝自己,就連末日決戰也要戰鬥到底。

在威爾士親王廣場,在她父親的房子陽臺外——陽臺的深綠色逐年加深——龍拎起柯碧奇小姐,舒展開撲稜作響的翅膀起飛了,於是倫敦就像過時的潮流一樣消失遠去。英格蘭消失遠去,工廠的煙霧消失遠去,整個物質世界消失遠去——在嗡嗡作響的物質世界中間,太陽被時間追趕不休——直到神秘的海面上出現了那片古老而不朽的傳奇大地。

你無法描述那幅場景,柯碧奇小姐一隻手慵懶地輕撫歌謠裡才有的一條龍,輕撫他金色的腦袋,另一隻手則時而玩弄來自大海蠻荒之境的珍珠。他們用珍珠填滿鮑殼,放在她的身邊;為她捎來綠寶石,讓她又長又黑的發綹閃耀寶石的光輝;為她送來鑲嵌一串串藍寶石的斗篷:這些都是寓言中的王子和神話裡的精靈和地精做過的事。某種程度上,她還活著;某種程度上,她已經是很久以前的人物,就像是保姆們講述的神聖故事裡的人物。當夜晚到來,火焰燃起,窗格玻璃上輕拍的柔軟雪花就像古老的魔法森林裡那些可怕東西鬼鬼祟祟的腳步聲,此時若是孩子們全都乖乖聽話,保姆們就會講起那些故事。如果剛開始的時候,她在懷念那些伴隨自己長大的精巧新奇的事物,神秘的大海就會唱起古老豐富的歌曲,講述仙境的傳說,起先予她以撫慰,最終予她以慰藉。她甚至忘記了英格蘭人離不開的那些藥丸的廣告,忘記了政客們那些偽善言論,還有人們討論或不討論的那些話題;她最終僅滿足於看著裝滿財寶的金色巨船揚帆駛向馬德里,看著海盜愉快地升起骷髏骨旗幟,看著小鸚鵡螺出海,看著滿懷憧憬的英雄或王子的船隻來回尋覓魔法小島。

龍將她留在那裡,靠的不是鎖鏈,而是一種古老的咒語。如果一個人長期閱讀的日報就是困住她的咒語,你會說:她一定會厭倦,再過一段時間,西班牙大帆船也喪失了吸引力,所有的一切都沒啥新鮮。只要再過一段時間。但是無論是否過去了幾個世紀、多少年,或者是否根本就沒有了時間,她一概不知。如果有什麼能顯示出時間的流逝,那就是矮人在高地吹響的號角。即便幾個世紀從她身邊流走,束縛她的咒語也會讓她永葆青春,讓她身邊的提燈永遠亮堂,讓那正對神秘大海的大理石宮殿永不朽爛。如果她的身邊根本沒有時間流逝,她在那些奇異海岸上的一分一秒似乎就會變成一塊水晶,映出上千種場景。如果一切皆為一場夢,那麼清晨就永不會來臨,夢境永不會消失。潮水漫步著,靠近被俘的小姐,低訴勝利和神話。金龍在她身邊的龍池酣然入夢:在龍的夢中,只有一條從海岸邊伸出的小徑,在海上的薄霧中若隱若現。他從未夢見前來解救的騎士。他在黃昏時分入睡,從池中靈活現身時,夜幕降臨,溼淋淋的鱗片上閃爍著星光的金芒。

在那兒,他和他的俘虜要麼擊敗時間之神,要麼與其永不相遇;然而,在我們瞭解的世界,在還會發生慘烈的龍塞斯瓦列斯之戰及各種戰爭的世界——我不知道她被龍帶到了哪一段傳奇海岸。也許她成了為人樂道的寓言故事裡的公主之一,但是,我們還是當她就住在海邊吧:那兒被國王們統治,隨後被惡魔們統治,接著國王們又回來了,隨後很多城市歸於塵埃,而她依然停留在那兒,她的大理石宮殿並未消失,龍的咒語中所包含的力量也並未消失。

只有一次,一個訊息從她所知的故土傳來。那是一條穿越神秘大海而來的船,散發著珍珠般的光澤。訊息來自她在帕特尼的老校友,僅僅是一張便條,再無其它,便條上面寫著小而整潔的圓體字:「獨自一人在那裡不適合你。」olliid="note4n"龍塞斯瓦列斯是西班牙地名,查理曼大帝在這裡遭遇伏擊,英雄羅蘭在這裡犧牲。(譯註)/li/ol