「聽說syne的溶液有毒,小心點兒別把它弄碎了。」
見艾瑪把玩著自己新買的液體硬碟不肯放手,莫妮卡嘟囔了一句。就在這個時候,計時器響了。我和莫妮卡一起去油炸機那裡取來了三人份的魚薯條。我們回來之後,艾瑪把那個綠色的小玩意兒還給了莫妮卡。
「放心好了,syne的外殼用的是透明非晶態金屬,沒那麼容易弄碎。」艾瑪說,「上面的螺絲也要用特殊工具才能開啟。」
「之前只看過網上的圖片,想著一定要買到紅色的那款,拿到實物之後覺得綠色也不錯。」說著,莫妮卡抬起頭,把它舉到眼前,讓燈光透過綠色溶液投入自己眼中。坐在她身邊的我,也從側面看到容器裡那群星般的光點,換個角度又像是泛著波光的湖面。她微微轉動syne,裡面的液體也緩緩地流動。「你們不買一個嗎?」
「我暫時還用不到。有什麼需要的備份一般都上傳到網路空間。」
「以前我也這麼幹。」莫妮卡說,「直到有一天,提供服務的公司忽然倒閉了,我差點沒能提交期末作業。」
「看樣子我也有必要找個行動硬碟備份一下。我可以用你的syne嗎?」艾瑪的一番話又讓莫妮卡露出了她那標誌性的苦笑。
「朱迪呢,你不買一個嗎?」
「我應該用不到吧。電腦的硬碟已經足夠用了。」我說,「我的作業都是純文本,需要用到的資料也是,用電子郵箱就可以備份。教拉丁文的老師甚至要求我們交手寫稿。」
「古典文法學校平時都會留些什麼作業呢?」莫妮卡問,「主要是做些外文的翻譯?」
「有時候會有翻譯的作業,更多的是讀書報告。各種語言的書的讀書報告,有些還需要用外文寫。我這周就在跟一本德語小說苦戰,準備先用英語寫好讀後感,再慢慢翻譯成德文。有點後悔選了這門課。」
「那本書很難嗎?」
「很難。明明是小說卻幾乎沒什麼故事性,通篇都是長句子和晦澀的比喻,也許作者是把它當哲學著作寫的。我準備分析裡面的一個比喻,‘從木質的鐵中形成的方形的圓’。」
「作者想用這個比喻說明什麼呢?」
「他想描述一個充滿矛盾的時代。」我深吸一口氣,「在那個時代,有很多無法相容的目標和傾向性,這些相互矛盾的東西撕扯著那個時代的每一個人。如果有人想仔細剖析那個時代,只會看到這種矛盾性,而得出一些類似‘從木質的鐵中形成的方形的圓’一樣無意義的結論。但所有這些矛盾的東西一起構成的那個時代,卻是有意義的,甚至可以用熠熠生輝來形容。」
「原來如此。」莫妮卡點了點頭,「乍一聽只覺得是一句自相矛盾的話,原來作者就是想用它來表現一種時代的矛盾性。」
「我最近也讀到了一句類似的話。」艾瑪插了一句,「就在你們借給我的那本生成語言學教材裡。」
作者「《銀河邊緣》編輯部」的其他小說