「拉瑪斯又是怎麼說的?」

「嗯,他完完全全另闢蹊徑兒。他試圖用大角星系的第三顆行星上那些考古遺蹟兒,證明在沒有任何太空旅行跡象之前,那兒已經有人類存在。」

「這就表示那裡是人類的故鄉嗎?」

「也許吧。我得先仔細讀讀他的書兒,估量他所提出的證據,然後才能下定論。我總得看看他的觀察有多可靠兒。」

哈定沉默了一會兒,然後說:「拉瑪斯的書是什麼時候寫的?」

「喔——我想差不多八百年前吧。當然啦,大部分的內容兒,都是根據葛林先前的研究結果兒。」

「那您為什麼要依賴他的資料?為何不親自到大角星系去研究那些遺蹟?」

道爾文大人揚了揚眉,匆匆吸了一撮鼻菸。「親愛的朋友,為啥兒去,去幹啥兒呢?」

「當然是去找第一手資料。」

「但是有這個必要嗎?為了找資料到處亂跑亂竄,實在是捨近求遠,沒啥兒成功的指望。聽我說,我搜集了過去最偉大的考古學家所有的研究記錄兒。我拿它們互相比較——然後存異求同——分析彼此的矛盾——再決定哪一種說法最可靠——如此就能取得結論兒。這就是科學方法。起碼——」他故意表現得苦口婆心,「這是我的看法。反之親自跑到天狼星,或者金烏,乃是萬分輕舉妄動的做法。因為能找著的,考古大師們早就作了完整的研究兒,我們即使到了那兒,也沒有希望得到啥新的結果兒。」

哈定禮貌地喃喃道:「我明白了。」

「來吧,閣下,」皮翰納說,「我想我們該回去了。」

「啊,對,也許真該走啦。」

當他們離開放映室之後,哈定突然說:「閣下,我能請問您一個問題嗎?」

道爾文大人露出和氣的微笑,還優雅地揮著手來強調他的語氣。「當然可以,親愛的朋友。只要本大人粗淺的學問幫得上忙,都萬分樂意效勞兒。」

「閣下,這個問題嚴格說來不是考古學。」

「不是嗎?」

「不是。我的問題如下:去年我們端點星收到一則訊息,是關於仙女座三號的第五顆行星上核電廠爐心融解那件事。關於這個意外,我們只得到最簡單的報道——詳細情形完全不詳。不知道大人能否告訴我整件事的來龍去脈。」

皮翰納噘起嘴。「你怎麼拿這種完全無關的問題來打擾大人。」

「皮翰納博士,一點兒也不會。」總理大臣幫哈定解圍,「真的沒關係,反正這件事兒也沒啥兒好說的。那兒的核電廠的確發生爐心融解,真是一場大災難,你知道吧。我想那是放射性汙染。其實,政府正在認真考慮頒佈幾條限令,今後要杜絕核能的濫用——不過這種事兒不適合公開,你知道吧。」

「我瞭解,」哈定說,「但是那個電廠到底出了什麼問題?」

「唉,其實,」道爾文大人輕描淡寫地說,「誰又知道呢?幾年前那兒的核電廠就出過毛病,據說修理和更新的工作做得太差。這年頭兒,想要找著真正瞭解電力系統詳細結構的工人兒,真是難喔。」他以沉重的心情又吸了一撮鼻菸。

「您可知道,」哈定說,「銀河外緣的那些獨立王國,全都已經沒有核能了。」

「是嗎?我一點兒也不驚訝,個個都是原始的世界——喔,親愛的朋友,千萬別再用‘獨立’這個詞兒。他們可沒有獨立,你知道吧。我們和他們簽訂的條約能夠證明這點兒,他們全都承認帝國的宗主權。當然啦,他們必須承認,否則我們根本不會和他們談判。」

「或許如此,可是他們有太多的行動自由。」

「是的,我想你說得對,可還真不少呢。不過這倒沒啥兒關係。這樣一來,銀河外緣如今得依賴自個兒的資源,對帝國而言多少有點好處。你知道吧,他們對我們沒啥兒用。最最原始的世界,幾乎沒有文明兒。」

「他們過去倒很文明。安納克里昂曾經是外圍星域最富庶的地區之一,我知道它當年幾乎和織女星系一樣富有。」

「喔,可是,哈定,那是好幾世紀前的事兒。你不能從那兒妄下斷語。在古老的偉大時代,一切都大不相同。我們沒法兒再像古人那樣兒,你知道吧。不過,哈定,得了吧,你是我見過最滑頭、最頑固的小夥子兒。我不是告訴過你,今天絕對不談公事兒。皮翰納博士剛才還特別警告我,說你會想盡法子纏著我,但是應付這種事兒我太有經驗。咱們明天再談吧。」

他們的談話便到此結束。


作者「艾薩克•阿西莫夫」的其他小說

永恆的終結