「好的。」
馬斯頓仍充滿著必勝的信心,但他的夥伴們已不像最初那樣歡欣鼓舞,他們明白了這件事的困難程度。所有在舊金山看起來輕而易舉的事,在這兒,在這片大洋上,卻顯得困難重重。成功的機率大打折扣,能不能找到炮彈,只能靠運氣了。
第二天,也就是12月24日,大家不顧前一天的疲勞,繼續開始尋找。巡航艦向西航行了幾分鐘,重新充滿空氣的空氣艙又帶著尋找者們沉入了太平洋深處。
整整一天過去了,沒有任何收穫。海底仍舊空空如也。25日這天就在徒勞的尋找中度過。26日依舊如此。
這真是讓人氣餒。巴比康他們這三個不幸的人,已經被關在炮彈裡二十六天了!就算他們沒有死於炮彈墜落時的撞擊,空氣也要用完了!恐怕與空氣一起消失殆盡的,還有他們的勇氣和鬥志。
「空氣沒有了,這有可能,」馬斯頓總是這樣說,「但鬥志沒了,這永遠不可能。」
28日,經過兩天的尋找,所有的希望都破滅了。炮彈就像是沉進茫茫大海的一根針!必須放棄尋找了!
但是,一聽到要離開,馬斯頓聽都不想聽。連朋友們的墳墓都沒有看到,他怎麼能放棄呢?但是,布隆斯貝利船長認為不能再這樣堅持下去了,無論尊敬的秘書先生怎樣反對,他還是下令開船了。
12月29日,上午九點,薩斯克哈納號向東北方向駛去,開始了回舊金山的航程。
上午十點,巡航艦正慢慢地航行著,好像有些不捨得離開事發地,一個在上桅帆欄杆上觀察海面的水手突然喊道:「在下風處附近有一個浮標。」
軍官們順著水手指出的方向望去。通過望遠鏡,他們發現這個物體有些像海灣或是河道中指示航道的航標。但特別的是,在它露出水面五六英尺的圓錐體上漂著一面旗子。浮標在陽光下閃閃發光,彷彿它的外殼是由銀板做成的。
布隆斯貝利船長、馬斯頓和大炮俱樂部的代表們登上艦橋,仔細地觀察這個在大海上漫無目的地漂浮著的浮標。
所有人都焦躁不安地看著它,但沒有人說話。沒有人敢說出心中冒出的想法。
巡航艦離這個物體只有兩鏈sup/sup了。
所有人都為之一振。
這是一面美國國旗。
突然,有人大叫一聲。原來是正直的馬斯頓,笨重地從艦橋上摔了下來。他忘了自己右手現在是鐵鉤子,覆蓋腦殼的只是一頂馬來樹膠做的小圓帽,這一跤可摔得不輕。
大家趕緊跑過來,把他扶起來。他恢復知覺後說的第一句話是什麼?
「啊!我們真是十足的笨蛋!傻瓜!蠢驢!」
「為什麼?」圍著他的人們大聲說道。
「為什麼呀?」
「你倒是說啊。」
「我們真傻,因為,」馬斯頓歇斯底里地喊道,「因為炮彈只重一萬九千兩百五十磅。」
「那怎麼了?」
「它的排水量是二十八噸,也就是五萬六千磅,所以,它必然會浮上水面。」
令人尊敬的馬斯頓重重說出的「浮」字,真是一字千金啊!所有人都恍然大悟。所有的科學家都忘記了這條基本原理:由於炮彈自身較輕,當它沉到海底之後,自然會重新浮上海面!現在,它正靜靜地漂在海面上……
小艇一被放下去,馬斯頓和他的朋友們便迫不及待地跳了上去。所有人的心都提到了嗓子眼兒。當小艇向著炮彈的方向前進時,大家都緊張極了,炮彈裡裝的是什麼?死人還是活人?他們還活著!是的,一定活著,除非巴比康和他的兩位朋友在豎起旗子以後死神光顧了他們!
小艇上靜得出奇,似乎可以聽到緊張的心跳聲。他們的眼鏡再也看不見別的東西了,炮彈上有一個舷窗開啟著。舷窗邊上還嵌著幾塊碎玻璃,說明舷窗是被打碎的。舷窗目前離水面有五英尺。
馬斯頓乘坐的那隻小艇靠了過去。馬斯頓一下子撲到打碎的舷窗上……
就在這個時候,他們聽到了米歇爾·阿爾當那清脆而歡快的笑聲:「全倒了,巴比康,全倒了!」
巴比康、米歇爾·阿爾當、尼切爾在玩多米諾骨牌。
註釋
舊時計量距離的單位,約合兩百米。
作者「儒勒·凡爾納」的其他小說
《海底二萬里》《八十天環遊地球》《地心遊記》《烽火島》《壯麗的奧裡諾科河》《旋轉乾坤》《神秘島》《小把戲》《征服者羅比爾》《大臣號遇難者》《二十世紀的巴黎》《迎著三色旗》《金火山》《環遊黑海歷險記》《世界主宰者》《印度貴婦的五億法郎》《凡爾納短篇小說》《巴爾薩克考察隊的驚險遭遇》《沙皇的郵件》《約納丹號歷險記》