「上天作證,我不是故意說他不好聽的話。不過你從根子上想一想,一個研究細菌的能有多大的分量。現在的機會是,等西蒙斯一走,我就將是布政司,瓦爾特要不要站在我這邊事關他的前程。為了保住飯碗,他的想法肯定跟我們大家的都一樣:殖民政府會收留一個鬧出醜聞來的小子嗎?相信我,他要是把嘴閉得緊緊的,就能保住現有的一切。要是他想撕破臉,那他的好日子就到此為止了。」
她彆扭地挪了兩下身體。她知道瓦爾特有多害羞,他害怕見大場面,他想過了這事兒一定會讓大家的眼睛都盯著他。但是她不相信他會把飯碗這些世俗的東西看得有多重。或許她不是十分了解瓦爾特,但查理對他的瞭解什麼也談不上。
「你覺得瓦爾特真的瘋狂地愛我嗎?」
他沒回答,只是微微一笑,眼睛調皮地望著她。這個表情對她來說太有魅力了。
「呃?接著說?我知道你要說點可怕的話出來。」
「嗯,你知道,女人常常自以為是地認為男人瘋狂地愛上了她們。實際上他們沒有。」
她終於露出了笑容,看來他的信誓旦旦起了效果。
「多麼嚇人的荒唐話。」
「我斗膽認為你近來並未試探過他的真心。或許他不如以前那樣愛你了。」
「無論如何我並未奢望你那麼深愛我。」她反戈一擊。
「這一點你錯了。」
哈,聽到這句話簡直叫她心花怒放。她知道他會這麼說,她相信他說的是真話,這叫她心裡暖融融的。說完他從床上站了起來,走到她的身邊和她一起坐在檀香木櫃上。他的胳膊扶住了她的腰。
「別再折磨你那個傻腦瓜了。」他說,「你儘可放心。我下一千個保證,他一定是假裝沒有過這事兒。你知道,這種事很難說的。你不是說過他愛你嗎?可能他根本不想失去你。我敢發誓要是你是我妻子,不管出什麼事我也會不在乎。」
她把身體靠向他,軟軟地倒在他的胳膊上。愛他對她來說幾乎就是個折磨。但他的最後一句話不無道理。可能瓦爾特是愛她很深,他寧可忍下任何羞辱,只要她還在他身邊讓他愛她。她理解那種感受,因為她對查理同樣如此。她為自己的愛感到驕傲起來,同時也為一個男人可以如此低三下四地愛一個女人而憤然藐視。
她用胳膊深情地摟住查理的脖子。
「你真行。剛來的時候我都要癱在地上了。現在什麼都叫你擺弄妥當了。」
他伸手捧住她的臉,親了親她的嘴。
「寶貝兒。」
「有你我才會這麼安心。」她嘆了口氣。
「可以肯定你無須費神下去了。你知道你有我。我不會放你不管。」
她憂懼全消了,不過有一會兒她還有點遺憾,未來的藍圖成了泡影。危險儘管躲過了,可她倒希望瓦爾特一意跟她離婚。
「我知道我有你。」她說道。
「不出我的所料。」
「你不回去吃午飯嗎?」
「呃,去他的午飯。」
他將她結結實實地摟過來,叫她在他的懷裡動彈不得。他的嘴尋到了她的嘴。
「呃,查理,快把我放開。」
「絕不。」
她快樂地笑了一聲,他愛她,這是她的勝利。他的眼底燃燒著慾火。他抱起她的腿,將胸膛向她壓得更緊。他閂住了門。
作者「毛姆」的其他小說
《劇院風情》《過去和現在》《情迷佛羅倫薩》《人性的枷鎖》《旋轉木馬》《客廳裡的紳士》《月亮和六便士》《刀鋒》《月亮與六便士》《木麻黃樹》《筆花釵影錄》