第十九章

月亮與六便士 毛姆 第2頁,共2頁

「我不喜歡無禮之人。」斯特洛夫夫人說。

德克依然笑著,轉過身來向我解釋。

「你明白,有一天我讓他來我這兒看畫。嗯,他來了,我把我的畫幾乎都拿給他看了。」說到這兒,斯特洛夫猶豫了片刻,有些不好意思。我不知道,他為什麼要講這件不光彩的事,而且還得尷尬地將它講完。「他看著——看著我的畫,什麼也沒說。我以為他看完了會發表意見。最後我說:‘喏,就這麼多!’可他說:‘我來是想問你借二十法郎。’」

「德克居然把錢借給他了。」他妻子憤憤地說。

「我當時大吃一驚。我從不拒絕別人。他把錢放進口袋,只是點了點頭,說了聲‘謝謝’,就走了。」

講這件事時,德克·斯特洛夫那張又胖又蠢的臉上顯出驚訝不已的神情,你不發笑才怪。

「我根本不在乎,即便他說我的畫很不好。但他什麼也沒說——什麼也沒說。」

「你還好意思說,德克。」他妻子說。

可悲的是,不論是誰,首先會認為,這位荷蘭人如此行事很可笑,而非對斯特里克蘭的粗魯行為感到生氣。

「我再也不想看到他。」斯特洛夫夫人說。

斯特洛夫笑起來,聳了聳肩。他的好性子已經恢復了。

「事實上,他是一位很棒的畫家,非常了不起。」

「斯特里克蘭?」我驚叫起來,「我們說的不是同一個人吧。」

「就是那個高個子,長著紅鬍子的傢伙。查爾斯·斯特里克蘭。一個英國人。」

「我認識他的時候他還沒鬍子。如果蓄起來,很可能是紅的。這個人,五年前才開始學畫。」

「就是他。一位了不起的藝術家。」

「不可能吧。」

「我什麼時候走過眼?」德克說,「告訴你,他很有天分。肯定的。一百年以後,如果還有人記得你和我,那是因為我們認識查爾斯·斯特里克蘭。」

我很吃驚,但也非常興奮。我突然想起,我和他最後一次談話。

「什麼地方能看到他的畫?」我問,「他已經很有名氣了嗎?現在住哪兒?」

「不,沒有名氣。我想,他一幅畫也沒賣出去。你要是和別人談起他,沒有一個不笑的。可是我知道,他是非常好的畫家。說到底,他們不是也笑過馬奈嘛。柯羅一張畫也沒賣出去。我不知道他住哪兒,但我可以帶你去見他。每天晚上七點,他都會去克里希大街上的一家咖啡館。你要是願意,明天我們一起去。」

「我不知道,他是不是願意見我。我會讓他想起一些他巴不得忘記的事。但既然來了,就去吧。在那兒能看到他的作品嗎?」

「看不到。他什麼也不給你看。我認識一個小畫商,他手裡有兩三張他的畫。但是,必須我陪你去,你看不懂的。我一定要親自給你講講。」

「德克,真是受不了你,」斯特洛夫夫人說,「他那樣對你,你怎麼還說他的好話?」她轉過頭來對我說:「你知道嗎?有一些荷蘭人來買德克的畫,他卻勸他們買他的。他硬是讓斯特里克蘭把畫拿來,給那些人看。」

「你覺得怎麼樣?」我笑著問她。

「糟糕透頂。」

「哦,親愛的,你不懂。」

「哼,你的那些荷蘭朋友很生氣。他們認為你是在和他們開玩笑。」

德克·斯特洛夫摘下眼鏡,擦了擦。他通紅的臉龐因激動而閃閃發亮。

「為什麼你認為美——這世上最寶貴的東西,會像沙灘上的卵石,一個漫不經心的路人,隨隨便便就能撿到?美是美妙,是奇異,藝術家唯有通過靈魂的煎熬,才能從宇宙的混沌中創造出美。而當美出現,它並非為了讓每個人都認出它自己。要認識它,你必須重複和藝術家一樣的奇異之旅。這是一支他唱給你的旋律,要想再次用心聆聽,就需要智慧、感覺以及豐富的想象力。」

「為什麼我總覺得你的畫很美呢,德克?我第一次看到,就欽佩不已。」

斯特洛夫的嘴唇有點兒顫抖。

「去睡吧,寶貝兒。我要陪我們的朋友散散步,一會兒就回。」


作者「毛姆」的其他小說

劇院風情》《旋轉木馬》《過去和現在》《情迷佛羅倫薩》《人性的枷鎖》《面紗》《客廳裡的紳士》《月亮和六便士》《刀鋒》《木麻黃樹》《筆花釵影錄