1943年8月18日 星期三

安妮日記 安妮·弗蘭克 第2頁,共2頁

媽媽忍不住笑,我就直勾勾地看著前方。

只要他們不吵得太嚴重就行,這樣的事兒每天都在重複。之後範達安先生和他太太都閉上了嘴。

我還得去閣樓拿幾個土豆。彼得在那兒忙著趕貓。他往上看時,被貓注意到了。噢,它跑了,從開著的窗子跑到屋簷上去了。

彼得跑了,我笑著走開了。

隱秘屋中的閒暇時間

五點半:貝普來了,給我們晚間帶來點休閒。很快大家就又有了活力。我跟貝普先上了樓,一般這個時候她可以先吃上晚餐的甜點。

貝普坐下的真不是時候,因為範達安太太已經開始列數她的願望了。「啊,貝普,我還有個願望……」貝普衝我眨眨眼。範達安太太抓緊一切機會對所有上來的人說自己的願望。這也是大家不想上去的原因之一。

五點四十五分:貝普走了。我下了兩層樓。先是穿過了廚房,走到私人辦公室,然後到煤棚給莫施開啟小門。

四處打量了一圈後,我去了庫格勒房間。範達安在那兒找遍了所有的抽屜和資料夾,找日常信件。彼得拿了倉庫鑰匙和墨菲、帕姆扛著打字機上樓,瑪戈特找個安靜的位置做辦公室的事兒,範達安太太把一鍋水放到燃氣灶上,媽媽帶著一鍋土豆下了樓。每個人都知道自己該做些什麼。

很快,彼得就從倉庫回來了。第一件事是麵包:他忘了拿麵包。他儘可能地蜷起身體,趴著爬過辦公室到鋼櫥那裡,拿上面包正要離開。在他要離開之前,莫施已經越過他,躲在了寫字桌下。

彼得找遍了所有角落。哇,貓在那裡!彼得又爬進了辦公室,拉住了貓尾巴,莫施生氣地叫著。彼得嘆息著。他這是乾的什麼事兒呢?莫施直接坐到窗臺上,舔著自己的毛,很得意的樣子,因為它逃脫了彼得的控制。現在彼得又拿了塊麵包當作貓的誘餌。耶,貓跟過來了,門關上了。

我從門縫裡觀察著這一幕。

範達安先生很生氣,摔了門。瑪戈特和我看看對方,都覺得他肯定又因為庫格勒的蠢而生氣了,都沒顧忌到我們這些旁人的感受。

又聽到樓道里有聲音了。杜賽爾進來了,站在窗邊,深呼吸、咳嗽、擤鼻涕、喘息!他運氣不好,被胡椒粉嗆到了。他繼續走向前面的辦公室。窗簾拉開著,也就是說,他不能過去取信紙了。他一副悶悶不樂的樣子走了。

瑪戈特和我交換了一個眼神。「明天他的心上人得少收到一封信了。」她說。我贊同地點點頭。

樓梯上響起了大象般的跺腳聲。這是杜賽爾,在他最喜歡的地方尋找安慰。

我們繼續工作。滴,滴,滴……三聲響後,開飯啦!

八點半的時候鐘聲響了……

瑪戈特和媽媽很緊張。「噓,爸爸!停下,奧拓!噓,帕姆!八點半了。過來,不能再用水了。輕點兒!」大家爭相呼喚著浴室裡的爸爸。八點半整,他得在房間裡了。不能用一滴水,不能上廁所,不能走來走去,一切都必須安靜下來!如果辦公室裡沒人的話,倉庫裡的人什麼都聽得見。

八點二十的時候,有人會開啟上面的門,然後在地板上敲三下。是給安妮的粥。於是我上樓去拿小碗。

所有人下樓快速地收拾一切。梳頭、倒掉罐頭、鋪床。安靜!時間到了。範達安太太換鞋,穿著浴室拖鞋吧嗒吧嗒走過房間,查理·卓別林先生也穿了拖鞋,然後一切都安靜了下來。

這完整展現了一副理想的家庭場景。我想看書或學習,瑪戈特也是,爸爸媽媽也是。爸爸坐(當然是拿著狄更斯和字典)在他那張用壞的,咯吱作響的床沿上,床上都沒有一張像樣的床墊,還有兩個楔形小枕頭疊在一塊兒。「我也不一定要,但沒有也行。」

看書的時候,他不抬頭、也不左右張望,不過會時不時地笑一下,還竭力推薦媽媽看這個故事。

媽媽:「我沒時間。」

那一刻他看起來有些失望,然後又繼續讀下去。過了一會兒又出現好的或是經典的片段時,他又繼續試探著:「你得讀一下,孩子她媽!」

媽媽坐在摺疊床上,或者看書、做針線活兒、織補,又或者學習,輪流著做這些事情。突然,她想到了什麼,很快地說「安妮,你知道那個……」或是「瑪戈特,記一下……」片刻之後又恢復了平靜。爸爸讀著讀著,眉毛皺彎了,皺紋也變了,看起來很可笑。伴隨著一聲短促的響聲,瑪戈特合上了書。媽媽開始同瑪戈特閒聊,我很好奇地聽著。一會兒帕姆也進入了談話……

九點鐘!早飯時間!