這段日子,匿名信紛至沓來,已成為我信件的重要部分,如下誹謗司空見慣:
被你一腳踹開的那位老婦現在如何……
愛管閒事的波爾
還有下面這條:
你暗地裡幹過的那些好事只有天知我知。最好給你這位真誠的朋友打賞幾塊錢,不然你會聽到報上的傳言……
隨叫隨到的安迪
大致就是這個意思。如果讀者還想繼續看,我也可以繼續列舉,直教你發膩為止。
不久,共和黨的主要報刊給我「定了」一條大肆行賄受賄的罪狀,民主黨的先鋒報紙則把一宗敲詐勒索大案「栽贓」在我身上。
(就這樣,我又獲得兩條罪狀:齷齪的腐敗分子吐溫,可惡的勒索罪人吐溫。)
這時輿論已開始囂張,要求我「如實交代」被控告的各條彌天大罪。我黨的報刊編輯和領袖們也奉勸我說,如果我再保持沉默,政治前途將會被斷送殆盡。就在次日,一家報紙又刊登了下面這段文字,看來他們已迫不及待,欲將我告上法庭。
看,竟有這號男人!——獨立黨的候選人至今保持沉默,因為他不敢聲張。一切對他的指控,都證據確鑿。此人一貫巧言令色,如今卻緘默不語。這一再證明他犯有那些罪狀。自今日起,他將永遠認罪服法。獨立黨人,看看你們這位候選人!看看這位臭名昭著的偽證人!這位蒙大拿的小偷!這位盜屍賊!好好看看你們這位酒瘋子的化身!這位齷齪的腐敗分子!這位可惡的勒索罪人!凝神細看——將他好好端詳——然後再說你們是否發自內心,想把選票投給這個惡貫滿盈的賊人!他欺世盜名,獲得一連串不光彩的頭銜,卻不敢張嘴否認!
凡此種種人身攻擊,實在無法擺脫。我只得忍辱含垢,準備「回應」那一大堆無中生有的指控和卑鄙惡毒的謠言,但這個任務始終沒有完成。因為就在次日清晨,另一家報紙刊登了一條駭人新聞,再度惡毒中傷,嚴厲指控我放火燒了一家瘋人院,連同住院病人一同燒死,原因是它擋住了我房外的視線。這使我陷入恐慌的深淵。接著又是一條指控,說我曾圖財害命,毒死自己的叔父,並強烈要求掘墓驗屍,這簡直把我逼入怒海邊緣。這且不說,他們又給我加了一條罪狀,說我在孤兒院當院長時,曾僱用幾個老邁無能牙齒掉光的親戚當伙伕。我頓覺頭暈目眩——天旋地轉。後來,因黨派仇恨而誣陷我的無恥控告,終於達到預期的高潮——他們教唆九個蹣跚學步的各色幼童,身著各種襤褸衣衫,跑上公眾集會的講臺,抱著我的大腿叫我親爹。
我認輸,我降旗投降,我達不到紐約州州長競選的資格。於是我遞交了辭呈報告,含恨簽上自己的大名:
曾經正派但已淪為
偽證人、小偷、盜屍賊、酒瘋子、腐敗分子、勒索罪人的
馬克·吐溫頓首呈上
越南南部一地區的舊稱。
位於美國紐約市曼哈頓,其名稱來源於三條相互貫通的街道所形成的五個拐角。
紐約市曼哈頓一街名。
作者「果麥」的其他小說
《推理要在本格前》