這三句話就像三顆子彈當胸擊中蒙泰斯。
他臉色蒼白,痛苦萬分,費了好大的勁才站起來。
「你們都是些小人!」他說道,「你們不該將一位正派的女人同你們那些道德敗壞的女人混為一談!尤其不應該把她當作你們取笑的目標。」
蒙泰斯的話被眾人的喝彩聲和鼓掌聲打斷。比克西烏、萊翁·德·洛拉、沃維納、杜迪伊和馬索爾發了個訊號,大家便跟著哄起來。
「皇上萬歲!」比克西烏喊道。
「給他加冕呀!」沃維納叫道。
「為忠誠的梅道爾來一聲b豬叫/b,為巴西人喊b烏拉/b!」魯斯托大聲嚷道。
「啊!赤臉男爵,你愛我們的瓦萊莉?」萊翁·德·洛拉說,「你胃口倒不小!」
「他剛才出言不遜,不過說得好極了……」馬索爾提醒道。
「可是,我親愛的主顧,人家把你介紹給我,我就是你的銀行家,你的無知會給我帶來麻煩的。」
「啊!既然您是個正派人,請您告訴我是怎麼回事,」巴西人向杜迪伊懇求道。
「謝謝了,我們可都是正派人,」比克西烏行了個禮說。
「跟我說實情吧!……」蒙泰斯又說,不理睬比克西烏的話。
「是這樣,」杜迪伊接過話說,「我很榮幸地向你稟報,我已接到邀請,參加克勒維爾的婚禮。」
「唷!孔巴布斯為瑪納弗太太打抱不平呢!」若賽花一本正經地站起身來說。
她裝出一副悲慼的模樣走到蒙泰斯面前,在他頭上親切地拍了拍,一時打量著他,臉上顯出了滑稽的讚賞表情,然後搖了搖頭。
「於洛是‘不顧一切’的愛情的第一例,瞧,這是第二例,」她說,「不過他恐怕還算不上,因為他是從熱帶來的!」
若賽花輕輕地拍了拍巴西人的腦門,他重又坐回在椅子上,注視著杜迪伊,說道:
「如果你們把我當作巴黎人取笑的物件,非要掏出我說的秘密的話……」
於是,全桌人都籠罩在他射出的一條火帶之下,他的眼睛燃燒著巴西的烈日,盯著所有客人。
「那就請你們告訴我一聲,」他滿臉哀求的神色,幾乎像個孩子似的說道,「但是你們不要誣衊一個我心愛的女人……」
「噯!」卡拉比娜湊近他的耳朵說,「要是瓦萊莉卑鄙地出賣了你,欺騙、玩弄了你,要是過一小時去我家,我給你拿出證據的話,你怎麼辦?」
「我不能在這兒,當著這些伊阿戈的面對你說……」巴西男爵說。
卡拉比娜把伊阿戈聽成了醜叟猴!
「哎喲!你就閉嘴吧,」她微笑著對他說,「免得引這些巴黎幽默大師發笑,上我家去,我們再談……」
蒙泰斯一副無精打采的樣子……
「要證據!……」他結結巴巴地說,「想一想吧!……」
「你要證據,多得很呢,」卡拉比娜回答道,「可是幾分懷疑就把你氣得腦袋發昏,我擔心你到時會發瘋呢……」
「這傢伙真固執,比故世的荷蘭王還固執。喂,魯斯托,比克西烏,馬索爾,還有其他的幾位,你們是不是都收到了邀請,後天一起去瑪納弗太太家吃飯?」萊翁·德·洛拉問道。
「是的呀,」杜迪伊回答道,「請聽我說,男爵,如果您的確有意,想娶瑪納弗太太的話,那麼您就像一條法案被克勒維爾一票否決了。我的朋友,老夥計克勒維爾有八萬法郎的年金,您十有八九,沒有讓人看出您也同樣有錢,不然瑪納弗太太肯定選中了您……」
蒙泰斯半出神半微笑地聽著,這神情使大家感到可怕。
這時,領班的侍者走過來對著卡拉比娜的耳朵說,她的一個親戚在客廳裡等著,有事要跟她說。卡拉比娜站起身,走了出去,正好遇上戴著黑花邊面紗的努裡松太太。
「怎麼!我的姑娘,我等會兒該上你家去嗎?他上鉤了?」
「是的,我的好媽媽,槍已經上滿了子彈,我真怕它走火呢,」卡拉比娜答道。
莎士比亞《奧賽羅》中的人物,為奧賽羅的副官,唆使奧賽羅殺妻子。