第四十二章

行人 夏目漱石 第1頁,共1頁

我把女傭叫來問道:「我的同伴幹什麼去了?」

「剛才到外面去了,大概是海邊。」

女傭的回答同我猜想的一致,所以,我再用不著擔心,便一骨碌躺在那裡了。這當兒,你哥哥掛在衣架頭上的夏天戴的帽子一下子跳入我的眼簾。這麼熱的天,他沒戴帽子就跑出去了。在像你那樣擔心你哥哥一舉一動的人看來,我當時仰面朝天躺著的姿勢也許有點過於悠閒了。這本來是我遲鈍的神經造成的。不過,除了可以用遲鈍加以解釋外,還有一點可提供給你作參考,我稍微說幾句。

我一直相信你哥哥的頭腦,對他那勝過我的敏銳的理解力表示尊敬。他有時出人意料地說一些一般人不理解的問題。這在不知道的人和缺乏文化的人聽起來,宛如什麼地方響起了有裂痕的鐘聲,怪里怪氣的。可在能很好理解他的我聽來,反而比老生常談可貴。我平素就是從這裡看到了他的特徵,所以我才敢如此堅決地向你斷言不必為他而操心。因此,我同他一道出來旅行。他出來以後的情況,如同我在前面敘述的那樣,但為了在旅途中的你哥哥,我必須一點點修正我原來的想法。

我認為你哥哥的頭腦比我清晰健全,就是現在,也一點不容置疑。然而,現在作為一個人的你哥哥,比起從前,似乎什麼地方有點紊亂。考慮一下紊亂的原因,還是來自他清晰健全的頭腦功能本身。從我這方面說,我願對他健全的頭腦表示敬意,而對他紊亂的心則感到懷疑;從你哥哥方面來看,他認為健全的頭腦也就是紊亂的心。我因而有點茫然。頭腦健全,心卻有點異常,又可信又不可信。我這樣說,不知你是否感到滿意?除此之外,我再無法說別的,我本人已無能為力了。

我不顧你哥哥咚咚地跑下樓梯,一骨碌身躺下了。我就是如此放心。我想他沒戴帽子出去,一定會馬上回來的。然而,他並沒有像我預料的那樣輕易回來。於是我很難再四腳朝天地躺在那裡了。最後,我惴惴不安地起來了。

我來到海邊。不知什麼時候太陽躲進了雲層,海濱和大海在陰沉沉的天空下呈現一片灰暗,顯得毫無生氣,暖風吹來一股海邊特有的腥味。作為點綴這灰茫茫之中的一點,我看見了你哥哥蹲在對面岸邊的白色身影。我不聲不響地朝那個方向走去。我從身後喊他時,他馬上站起來說:「剛才對不起你了!」

他說是在那裡漫無目標地徘徊不止,最後感到太疲倦,就地蹲下了。

「去山上吧,這裡已經膩味了,去山上吧!」

你哥哥現在也想上山了。


作者「夏目漱石」的其他小說

虞美人草》《》《》《後來的事》《路邊草》《少爺》《三四郎