「這是你的錢吧?」店主問,讓年輕人看看了錢。
「是的。」
「我肯定是搞錯了,」店員結結巴巴地說。
「我再也不會僱用你這種人,不能讓你有機會再犯同樣的錯誤,」店主嚴厲地說。「你可以去前臺問問欠你多少工資,我們這兒不要你了。」
在他們換好了零鈔走出商店時,迪克的主顧對他說道:「那麼,小夥子,我得為給你帶來麻煩另外加付你一些錢,這裡是五十美分。」
「謝謝您,先生,」迪克說,「您真好。您不需要再換些零錢嗎?」
「今天不用了,」他笑笑說。「手續費太高了。」
「我真走運!我想今晚可以到巴洛姆去看看長鬍子的女人了,還有八英尺高的巨人,兩英尺高的矮子,以及其他的數都數不完的稀有怪物了,」我們的主人公很滿足地想著。
迪克扛起盒子,一直走到阿斯特大樓。他在馬路邊擺開攤子,開始四下張望起來。
就在他身後有兩個人——其中一位是一位五十來歲的老先生,另一位是個十三四歲的小孩。倆人正在說話,迪克不用費勁就聽到他們在說什麼了。
「對不起,弗蘭克,我今天沒法帶你到處轉轉,看看紐約的一些景點;我今天事兒實在太多了。況且這也是你頭一次來到這座城市!」
「是的,先生。」
「這兒有很多可看的,不過我恐怕你要等下次再看了。你可以自己去轉轉,但是別跑得太遠了,不然會迷路的。」
弗蘭克看起來有些失望。
「我希望湯姆·邁爾斯知道我來了,」他說。「他會陪我轉轉的。」
「他住在哪兒?」
「我想是在市中心的某個地方。」
「那麼,很不幸,現在沒法見他。你要是不願待在這裡,想和我一起走也可以,不過我大部分時間都在會計室裡,恐怕你不會覺得好玩的。」
弗蘭克猶豫了一下,說道:「我想我還是自己走走吧。我不會走很遠的,要是迷了路,我會向別人詢問到阿斯特大樓怎麼走的。」
「沒錯,人人都會告訴你怎麼找到這兒。好了,弗蘭克,我很抱歉不能為你做得更好些。」
「沒關係,叔叔,我會四處轉轉,看看商店櫥窗什麼的,肯定有很多可看的東西。」
迪克聽到了整個談話,作為一個很有事業心的年輕人,他覺得這是一個投機的好機會,於是決定利用這個機會。
於是就在弗蘭克的叔叔正準備走時,他朝他們倆走過去,說道:「先生,我對這裡很熟,如果您願意的話,我可以帶他四處轉轉。」
這位先生好奇地打量了一下眼前的這個穿得破破爛爛的小傢伙。
「那你是個城裡孩子了,是嗎?」
「是的,先生。」迪克說道,「我打小就在這兒生活了。」
「那我想你熟悉所有公共建築嘍?」
「是的,先生。」
「還有中央公園?」
「沒錯,先生,我全曉得。」
老先生考慮了一會兒。
「我不知道該怎麼說,弗蘭克,」他想了一會後說道。「這確實是個很新穎的提議。他並不是我想為你找的那種導遊,不過他看起來還挺老實的,一張臉長得也很坦率。我想應該是靠得住的。」
「我希望他穿得不那麼又髒又破,」弗蘭克說道,覺得和這樣一個人在一起有些不好意思。
「我恐怕你今天早上沒有洗臉吧,」惠特尼先生說道。惠特尼是這位老先生的姓。
「我昨晚住的旅館沒有臉盆,」迪克說。
「你昨晚住在哪家旅館?」
「盒子旅館。」
「盒子旅館?」
「是的,先生,我昨晚睡在斯普魯斯大街的一個盒子裡。」
弗蘭克好奇地打量著迪克。
「感覺怎麼樣?」他問道。
「我睡得像死豬一樣。」
「要是下雨怎麼辦?」
「那我最好的衣服就要弄溼了,」迪克說道。
「你只有這身衣服嗎?」
「是的,先生。」
惠特尼先生對弗蘭克說了幾句話,弗蘭克顯得對這個提議很滿意。
「跟我走吧,孩子,」他說道。
迪克有些吃驚地聽從了指示,跟著惠特尼先生和弗蘭克進了旅館,走過辦公室,到了樓梯底層。在這兒一位旅館服務員攔住了迪克,但惠特尼先生解釋說他要他做點事,於是服務員讓他進去了。
他們進了一條很長的通道,最後停在一扇門前。開啟這扇門後,一個漂亮舒適的房間出現在眼前。
「進來吧,我的孩子,」惠特尼先生說。
迪克和弗蘭克走了進去。