第十二章 通往馬斯蘭的小路

雪地狂奔 吉姆·凱爾高 第2頁,共2頁

林克望了望剩下的一小段窄路,開始奔向那片空地。他不能再呆在雲杉叢中了,狼群已在他周圍幾英尺之內了,這是他從來不曾遇見過的。三條嚇破了膽的狗寸步不離地緊跟在他腳後。他們一頭闖進空地以後,林克的呼吸終於放鬆了些。

空地沒有完全被樹木包圍,他在這裡還有地方活動和轉身,可以反擊那些實實在在看得見的傢伙,而不再是雲杉林中閃過的影子了。林克檢查了一下剩下的武器。點22手槍的備用子彈都在蒂比的背包中,但那把小手槍本來就沒什麼用。他還有一把裝有五發子彈的手槍、一把短斧、一把獵刀以及那杆步槍。步槍是沒法射擊了,但如果需要近身搏鬥,當根棒子用倒很順手。

林克走近一棵枯死的雲杉,用斧子砍下一大堆樹枝。然後,他走過一棵又一棵雲杉樹,砍下好多樹枝,直到樹枝堆得高過了自己的頭。他生起一小堆火,給自己做了點兒吃的,又從尤克的背包中取了食物餵狗。

林克無法驅逐心中的恐懼,只能儘量用理性的思考來安慰自己。狼是從來不攻擊人的。(那奇里科夫呢?)它們一定不會靠近火堆的。(一定不會?)當然不會。只要他有足夠的木柴燒火,自己和狗呆在火堆附近就會沒事。明天他們就去雙鳥小屋,那裡有工具和材料,他可以做一個臨時的撞針,只要有顆小釘子就可以了,可以用固定毛皮用的平頭釘。林克握緊了步槍,一旦這杆槍能用了,他就可以輕鬆對付北方所有的狼了。

三條狗蹲坐在他身旁,耳朵和鼻子檢驗著雲杉林中吹來的輕風。林克從狗的反應中判斷出狼群仍然在附近,仍然在觀望。林克一直等,終於在白天即將過去、黑夜就要降臨的時候,看見了對手。

狼群就像變化無常的影子,從樹林中飄了出來,在朦朧暮色籠罩下的雲杉叢邊緣移動,如陣陣輕煙,悄無聲息。林克想數數有多少匹狼,但在變幻的光影中,根本分不清哪裡是狼,哪裡不是。突然,他清晰地看見了一匹狼,緊張得呼吸幾乎都停止了。

那是一頭高大的黑色野獸,臉上和肩頭都有白色疤痕。它轉向一側,心懷不軌地緊緊盯著林克,似乎知道他傷不了自己。林克絞盡腦汁思考狼群是怎麼知道他的步槍壞了的,最後才意識到這種假設有多荒謬——狼群並不知道他不能開槍,只是餓極了,已經管不了那麼多了。

林克嚇得魂不附體,盯著黑狼。很快夜幕降臨了,他再也看不見它了。

林克站在火旁,不斷堆加木柴,直到火光沖天,紅色的光照亮了遠處的雪地。林克看見有什麼東西在火光中移動,便從槍套中拔出點22手槍,卻發現那只是火焰投下的陰影。

他不安地圍著火轉了一圈又一圈,一手抓著短斧,另一隻手放在點22手槍上。他不停掃視火光外面的暗處,直到自己都認為這一定是個瘋狂恐怖的夢。那裡不可能有狼,狼是不會靠近火的,狼也不會靠近人。

林克又一次聽到記憶中蒂比痛苦的慘叫,他覺得以後只要自己穿過茂密的雲杉林,就總會聽到這聲音。疲倦開始在他身上蔓延,他在火邊坐下。尤克爬過來,把碩大的腦袋放在他的大腿上,但一直瞪著黑暗深處。林克緊咬下唇:這不是真的,不可能是真的。他背靠著火堆靜靜坐著,腿上放著那把點22手槍。他覺得自己好像沒有打盹兒,卻突然被一聲慘烈的尖叫驚醒了。

林克拿起手槍猛地站起身來。藉著火光,他看見兩匹大灰狼正把凱納夾在中間拖著走。他突然一陣暴怒,舉起小手槍開了火。那支點22手槍無力地向夜空吐出幾顆子彈,一匹灰狼丟下凱納,慘叫一聲,咬住了自己受傷的脅腹。但又有一匹狼從黑暗中跑了出來,銜住凱納,迅速消失在寂靜中。林克久久地站在那裡,無助地看著空了的手槍,一揚手把它丟向狼逃跑的方向。這只是一個徒勞的舉動,但至少能讓他好受些。

尤克尖尖的嘴巴指向漆黑的天空,悲痛地長嘯幾聲。然後它停了下來,似乎在等待應答,然而沒有應答。火光之外的黑暗中,除了寂靜什麼都沒有。路德只是安靜地蹲坐著,等待接下來將要發生的一切。林克讚許地看看它。路德只是沒有當首領的想法和野心,只要它想,它一定會是一條優秀的領頭狗。但它只想按自己的想法行事,當然,如果有誰對它的想法有意見,它也會勇敢接受挑戰。路德似乎知道自己今天不得不戰鬥,甚至可能像蒂比和凱納一樣死掉,但它鎮定自若地接受了這個事實。

林克又往火裡扔了一抱木柴。一陣火花升到空中,然後濺落在雪地上,嘶嘶響了一陣,什麼也沒剩下。他極力向黑暗中張望,希望能看到些什麼,可是什麼都沒有,也沒有任何聲響。路德低伏在地上,前腿緊繃支撐著身體,突然向前躍出,咬住了一匹灰狼,卻不知怎的從火光中消失了。林克衝上前去,一邊揮舞著短柄小斧,一邊刺出獵刀。他看見刀尖刺在了一匹狼的嘴上,這匹狼剛才一直藏在火堆後面,沒被發現。林克感覺到刀不住地下滑,接下來就見狼躺在地上,劇烈地喘息。路德也受了傷,它和林克一起回到火堆旁,卻發現尤克不見了。

林克和路德並排站著,盯著神秘火光外的無邊暗夜。陰影在他們周圍晃動,狼群過來把林克刺死的狼拖回去吃。慢慢地——實在是太慢了——柔和的曙光照亮了天空,林克看見了狼群。

15匹餓得瘦骨嶙峋的灰狼和那個大黑狼首領全都站在空地邊緣。林克用審視的目光久久盯著黑狼。它不同於林克所知的任何一種生物,而更像是一個披著狼皮的魔鬼。它一動不動,堅定地回瞪著林克。

林克又朝火上丟了一抱木柴,然後焦慮地掃了一眼剩下的那點兒儲備。他原以為天亮了狼群就會回到森林裡去。這麼一群狼包圍一個人本來就是難以置信的,更加荒謬的是它們竟敢在青天白日下這麼做。他本指望狼群會離開,那樣他就可以去雙鳥小屋修好步槍了。

但黑狼一動不動地坐在雪中,前腿撐著地面,尾巴筆直地拖在身後,目光一刻也不離開林克的臉。

一陣狂風吹過小路,捲來大量粉狀雪粒,在火和狼群之間形成了一道幕簾。等林克再次望去時,黑狼明顯靠得更近了。他絕望地向火堆中投進更多樹枝,然後掃視周圍枯死的雲杉樹。最近一棵樹離他只有20英尺,但他知道自己永遠也到不了那裡了——在他走到那兒之前,黑狼早就把他撲倒了。他除了等待,什麼也做不了。

即將熄滅的火堆開始冒煙。林克又扔進幾根樹枝。他仰望天空,知道早晨就快過去了,很快就是正午,接下來又會是晚上——只是他和路德等不到那個時候了,因為木柴不夠燒了。黑狼是害怕火的,但只要火一熄它就會撲過來。林克把最後幾根樹枝攏到一起,放到面前的餘火上。他從斧鞘中抽出短斧,眼睛瞪著黑狼。

黑狼現在已經很近了,雙眼緊盯著林克,眼中好似有無數個魔鬼在狂舞。緊跟在這黑首領後面的是三個灰色跟班。它們沒有看林克,眼光都集中到耐心等在主人身邊、已經受傷的路德身上。林克知道狼群的迫近意味著什麼,他艱難地嚥了口唾沫。他意識到黑狼首領已經把他當成了待宰羔羊。火一滅,黑狼就會撲上來攻擊他,而三匹灰狼則會殺掉路德。

林克緊張地把短斧放回斧鞘中,拔出獵刀。他把刀在手中轉來轉去,衡量最終與黑狼搏鬥時,自己用哪種武器更有利。在一陣寒徹骨髓的恐懼中,他又把刀插回刀鞘,抽出了斧頭。

林克突然冷靜了下來。這一戰是在所難免的了,他想逃也逃不掉。他想起了老皮特·羅伯茨。這個老人非常睿智,非常瞭解荒野有多嚴酷。一個人可能滑倒,然後因為沒人幫助而無奈地死去;也可能遇到黑狼的隊伍,就像亞歷克斯·奇里科夫一樣。當然,遲早會有另一些人踏上去馬斯蘭的大路碰運氣。那時老皮特就會把林克的錢給他們,告訴他們,一個叫做史蒂文斯的人希望他們擁有這筆錢。

火越來越弱,黑狼越來越近。它的三個灰色跟班跟著它一起前進,其他狼則蠢蠢欲動地圍在後面,形成一個半圓。片刻之後,黑狼就會跳過火堆,徑直咬向他的喉嚨。

即將燃盡的餘火開始搖曳不定。

註釋

能使射擊武器或投擲武器有準確的瞄準角,使平均彈道通過目標的裝置。

撞針:槍械擊發裝置中的一個機件,用以撞擊底火發射子彈。

銷子:槍上固定撞針的部件。


作者「吉姆·凱爾高」的其他小說

雪地逃生