白金漢郡契克斯莊園
蘇格蘭的瑪麗因為脾臟的問題元氣大傷,身處自己那個痼疾纏身的國家更是讓她在精神上也受到了挫折。她昏迷了數小時,眾人已經想盡辦法去溫暖她那冰冷的身軀。看來,她的命運只能交給上帝決斷了。她的兒子雖說是王儲,可畢竟還是個嬰兒,如果她死了,那就沒人會保護他了。他們說她的最後一句話便是讓伊麗莎白來當他的保護者。
如果一隻布穀鳥在其他鳥兒的巢裡下了蛋,那伊麗莎白或許會讓它去保護巢裡原有的鳥蛋吧,也或許會讓貓頭鷹去保護老鼠。不過我算是看清楚了這當中暗含的計謀,就算在自己臨死前,瑪麗女王也不忘算計伊麗莎白,用這個王室血統的男孩做誘餌,牢牢將她困住。如果伊麗莎白同意成為蘇格蘭王儲的保護人,那麼她便承認了對方的王室血統。而她如此貪婪地在蘇格蘭尋求自己的影響力,面對比自己更年輕更漂亮的蘇格蘭女王,自然在愛與恨之間搖擺不定,無法抵禦這個提議的誘惑。我收到了一張簡短並且未署名的便條,心中推測是威廉·塞西爾寫的。
「女王已經成為蘇格蘭詹姆斯王子的教母。」
便條上就寫了這麼一句話,但就是這麼短短的一句話終結了我的希望。伊麗莎白打破了她對議會和領主們發的誓,她選了瑪麗而非凱瑟琳,選了天主教徒而非新教徒。她大概會覺得,這不是瑪麗親手送上門的機會嗎?她此刻或許依然臥床不起,但比起伊麗莎白沒完沒了的殘忍行為,她用自己冰冷小巧的手指下的這著棋顯然更妙。瑪麗女王用自己的兒子作誘餌,伊麗莎白則心甘情願地跳上了鉤,她希望在瑪麗死後將這個男孩納入自己名下,而他會成為英格蘭未來的國王。
我給凱瑟琳寄去一封聖誕信箋,但我沒有什麼東西能夠給她。她給我回了信,隨信還附上了一條金項鍊。
我的丈夫送給過我許多小禮物,而它就是其中之一。他通過寫信和寄送錢財來把他的愛寄給我。我們的小兒子托馬斯身體健康,正在茁壯成長。而我們的大兒子泰迪和他的奶奶一起住在漢沃斯,她告訴奈德他也一切都好,身體強壯,享受著無憂無慮的快樂童年。我們祈禱你和我們都能獲得自由,在我被關押的第六年裡,我終於和一戶好人家住在了一起,他們竭盡所能地安撫我。我感到疲憊不堪,也終日鬱鬱寡歡,可我相信自己在來年,或許在新的一年吧,女王就會寬恕我們,給我們自由。我聽說蘇格蘭的女王和我們的好女王達成了一個協議,會讓你和我成為她們的臣民與親戚。妹妹,我很想見你。
就此別過。
我把這封信讀了一遍又一遍,直到把它的內容都牢牢地記在腦海中為止,隨後在我房間裡的小壁爐中把它燒了。我把凱瑟琳寄給我的金項鍊戴在脖子上,心想,這個小物件可是來自一個有權進入英格蘭寶庫的女人給我的。
這不是我收到的唯一一份聖誕禮物。主人家送了我一些絲帶,我的女僕用漂亮的蕾絲為我編織了一件寬鬆的無袖連衣裙。我給霍特里夫人畫了一幅從我的視窗望去的花園素描。如果我能看到更多景色,就能畫出更多東西,但就連我的視線也是受限的。
作者「菲利帕·格里高利」的其他小說