第二章

雪地逃生 吉姆·凱爾高 第2頁,共2頁

林克有些愧疚地走到這頭倒下的野獸旁,它的舉動讓林克別無選擇。如果不殺死它,它就會想盡一切辦法來對付林克。林克意識到,這頭灰熊很可能早就看見他了,只是假裝在此挖洞,好讓林克以為它沒有看見。後來,它見林克並沒有再往前走,才衝了上去。

林克盯著這頭灰熊,它皮毛下隆起的一個異樣大包引起了林克的注意。他跪下來,在灰熊身上摸到了一塊木頭,木頭的一端十分堅硬。林克劃開熊皮,發現那斷掉的木頭竟是一支箭!這個發現讓他驚詫不已。林克用刀子小心地將嵌在灰熊側腹裡的箭桿挖了出來。那箭桿足有六英寸sup/sup長,這讓林克更加驚愕了。

箭桿是用黃樺樹的樹枝做的,削得很粗糙,前頭竟然還有一顆敲打得同樣粗糙的子彈殼!林克把它放在手上轉來轉去,此時,這出荒野劇的所有恐怖情節一幕幕地浮現在腦海裡。三年前,當海·麥克林兄弟離開馬斯蘭小鎮,並宣稱要去卡里布山一探究竟時,隨身攜帶的正是一把步槍。他們肯定是把步槍弄丟了,或者是用完了所攜帶的子彈,身逢絕境時才做了如此簡易的一支箭來對付這頭灰熊。想到這裡,林克不禁打了個冷戰。海·麥克林兄弟以及湯姆·多西的屍骨極有可能就躺在那陰森恐怖的卡里布山裡。

往西北方向再走幾英里,就能看見天空中有一抹白色,看起來有些不真實。那抹白色可能是朵雲,但除那兒之外,天空萬里無雲。林克看得有些入迷了。其實,那是一座山峰,就在神秘的卡里布山裡。他將目光移開後又移了回去,好像這山峰只是他的幻覺,並隨時可能消失。然而,它卻依舊矗立在那裡,在皚皚白雪的覆蓋下直插雲霄。這時,林克的脊樑骨傳來了陣陣涼意。海·麥克林兄弟一定也見過這番景象!

那天晚上,林克就露宿在一個有一道緩坡的山脊上,不遠處還有一個冒著泉水的泉眼。為了多留些自己帶來的食物,他設下一些兔子套。林克本來可以割些灰熊肉帶著的,但是熊肉,尤其是灰熊肉,通常都有很多筋,十分難嚼,而且沒有什麼味道。只有在沒有別的食物可以吃時,他才會選擇吃熊肉。

林克拾來一些柴火。因為這裡海拔較高,所以也更冷。過了一會兒,林克從五個兔子套裡取出所捕獲的三隻雪兔,並將另外兩個沒有彈簧的兔子套收了回來。奇裡則跑到別處捕獵去了,不過,不到一個小時就回來了。由此可見,這裡的獵物非常豐富。

天剛矇矇亮,林克就又動身了。他在正午時來到一個樹木稀疏的山脊上,忍不住又看了一眼遠處那座白雪覆蓋的山峰。從此處望去,它的輪廓更加分明瞭。山峰下面是一片環抱著高山的森林,這片森林一直延伸到半山腰。除此以外,林克能看清楚的就是高處那光禿禿的草地,以及草地旁邊的冰川了。那些冰川或鬆鬆垮垮地附在危石之上,或填滿了道道溝壑。暴露在風中的石頭三三兩兩地躺在雪地裡。兩座一模一樣的山峰聳立在一條小路兩旁,林克把它們當成記號,然後就取道直奔這兩座山峰。

奇裡此時突然豎起耳朵朝山坡下望去,林克也順著它的視線往下看。只見一條小溪從山谷中流出,流到一片開闊的草地上。正當林克看著眼前的景象時,兩頭笨拙的灰熊從森林中走了出來,並在草地上亂戳一氣。最後,它們又漫不經心地沿著蜿蜒的小溪往上游走去了。林克繼續沿著山坡向下走,突然發現有三頭雄麋鹿在小山的一側休息。看到林克後,它們轉身跑開了,跑的時候,身上那圓滾滾的肌肉還像波紋般起伏著。不過,它們的動作讓一群正迎風走著的馴鹿停下來看了幾眼。

林克左思右想,始終想不明白這些動物為什麼會有這樣的舉動。若是在甘德河一帶,雄麋鹿見到人根本就不會跑走,但馴鹿會無一例外地選擇逃跑。這個地方要比甘德河一帶原始得多,也沒有什麼人來打獵,動物們應該沒那麼膽小才對。過了一會兒,風向變了,這些馴鹿揚起身後白色的尾巴,體態優雅地走了。這時,林克若有所思地噘起了嘴。

雖說馴鹿的反應非常遲鈍,但他當時離這些馴鹿已經很近了,按理說這群傢伙應該能夠辨認出他是人類。幾乎所有的動物都是綜合運用視覺、聽覺、嗅覺來預知危險的,可為什麼雄麋鹿能夠立即逃跑,而小一些的馴鹿卻只是好奇地站在那裡,直到聞到了他的氣味呢?林克的脊樑骨不禁感到了一陣寒意,他知道為什麼了。

這裡差不多是一塊未曾開墾過的土地啊!很少有人涉足這裡,以至於那些馴鹿根本就沒有意識到林克會威脅到它們的安全。之所以後來會逃跑,是因為奇裡的緣故。那些馴鹿聞到了這隻狗的氣味,而這氣味又像極了狼,這是它們被嚇到的主要原因。但是因為這片荒野太幽深偏僻了,所以動物才沒有見過人類,自然也就不會害怕人類了。

它們還從來沒有被人類獵殺過。數百年來,一群群鳥獸在地上行走時留下的腳印已深深地印在地上了,於是在這片荒野中縱橫交錯著成百上千條小路。要是離人類居住的地方近一些,這些小路會是相當不錯的馬道。林克選擇了一條與他前進方向相符的小路,這條小路十分好走,林克也因此走得更快了。他現在基本上遇不到沼澤了,就連那些茂密的灌木叢也很少見到了。

不過,這片荒野上的樹木還是很多,林克只能選擇在森林中紮營。因為這裡樹木太過茂盛,所以即便是正午時分,陽光也照不到地上。他生起一堆篝火,火光照在周圍那些粗壯的樹幹上。有一次,一頭灰熊從山坡上下來了,但聞到煙味後,被嚇得嗷嗷亂叫,頭也不回地逃走了。想到這裡,林克連忙往火上加了一把柴火。

他這一夜睡得可不怎麼樣,中間醒過好幾次。他總能看見奇裡坐在火光能照到的地方外,一副警惕的樣子。在林克看來,嗅覺敏銳的野生動物憑著自己的鼻子,就可以發現其他動物,也可以判斷出它們的意圖。他曾親眼目睹過這樣的場景:當一群吃得飽飽的狼在幾頭正在吃草的北美馴鹿身後亂聞時,這些北美馴鹿只是平靜地站在那裡。然而,同樣是這群北美馴鹿,一旦聞到有正在獵食的狼群逼近時,就會驚慌逃走。林克想不明白它們是如何判斷出狼群是否要獵食的,不過這些北美馴鹿的確是這樣做的。此刻,林克從奇裡的舉動中推斷出,雖然沒有什麼東西敢靠近篝火,但在這片黑漆漆的森林中,他們這兩個擅闖進來的傢伙一定勾起了一些動物的好奇心。

天一亮,林克就帶著奇裡上路了。因為這森林實在是太茂密了,所以他幾乎什麼也看不見。林克只能依靠奇裡來預防潛在的危險。不過,儘管這隻大狗兩次豎起毛來,可並沒有出現什麼異常情況。

走著走著,樹木越來越少,也越來越矮了。林克和奇裡穩步走上山。一路上,從雪堆和冰川上吹過來的寒風冰冷刺骨。林克趕緊把夾克上的扣子繫緊。最後,他終於走出了這片森林,來到了海拔比森林高的地方。

這時,林克停下了腳步。只見一隻大公羊頂著一對彎曲的羊角,站在前方不到四十英尺遠的地方出神地望著林克。它的身後是幾十只體型小些的公羊、母羊,以及一些剛出生不久的小羊羔。除了這隻大公羊外,其他的羊都對林克毫不在意,這簡直讓他難以相信。山羊這種野生動物生性機警、視覺敏銳,即使是經驗豐富的獵人,也覺得只要能偷偷靠近山羊就算是他的幸運了。然而,眼前竟然有一大群山羊!連人走到它們中間也不是問題。能解釋這種現象的原因只有一個:如果這些山羊以前見過人,那肯定也見得不多,所以它們還沒有意識到危險。

林克朝一隻小點兒的公羊開了一槍。那隻公羊應聲倒下,而站在它旁邊的母羊只是好奇地盯著它。林克吃驚地搖了搖頭。連巨大的槍聲都沒有驚嚇到這些山羊。抓住它們只能算是一種屠殺,而絕非是捕獵。但是他現在需要肉,最好現在就能架起來烤。

林克抬頭向山上望去,上面是茫茫的雪地,真不知要多久才能穿過那裡。毫無疑問,到了雪地他就找不到柴火了,因為那麼高的地方是不可能有樹的。林克把那隻小公羊處理乾淨後,生起一把火,羊肉被烤得噝噝作響。油脂滴到柴火上噼噼啪啪地響個不停,火焰不一會兒就升高了。林克慢慢地轉動著這些羊肉,好讓每一面都能被烤到。今晚他得在這裡過夜了。這麼多的肉夠他烤一陣子了。

清晨,林克將烤好的羊肉分裝到自己和奇裡的袋子裡,然後就朝山上出發了。遠遠望去,山峰格外的高。如今往下看,他發現自己已經走了很遠的路。山腳在東邊向遠方延伸,遠處是他一路走來時穿過的雲杉叢和沼澤地。之前被他當作記號的那兩座山峰依然在前方遠遠地聳立著。在那兩座山峰之外又是怎樣的世界呢?

林克和奇裡來到了一個十分險峻的峭壁下,那峭壁一直向上伸展,牢牢地擋住了他們的去路。林克不得不順著佈滿碎石的山坡向上攀爬。可是到了上面後,他又遇到了另一個峭壁,沒辦法,他只能沿著巖脊走到盡頭。當他低頭向山下望去時,感到頭暈目眩的,所以他別無選擇,只能原路返回,另闢蹊徑了。

林克沿著來時走過的路往回走,當晚就在他之前繞過的那個峭壁下過夜。這片荒野非常貧瘠,只有一些低矮的灌木和稀疏的野草散佈在雪中。在這裡生火是不可能的事。林克留戀地望著那片走過的森林。如果下山後再回來,只會浪費寶貴的時間,他希望能早點兒重新出發。不過,話又說回來了,雖然要在這裡度過一個寒冷的夜晚,但至少沒有什麼危險。不大可能有動物會爬到這麼高的地方來,它們一般都呆在下面捕食。

林克解開袋子,餵了喂奇裡,自己也吃了些羊肉,接著就爬進睡袋裡了。這時,天下起了小雪,可睡袋裡卻十分暖和,林克就這樣睡著了。也不知是夜裡什麼時候,他被奇裡那憤怒的狂叫聲吵醒了。

林克趕忙坐起來去摸步槍。此時雪已經停了,藉著微弱的星光,他看見了離他幾英尺遠的奇裡。這隻大狗依舊對著黑夜狂吠不止。一塊石頭從山坡上滾了下去。當石頭在雪裡突然停下時,聲音也止住了。林克想看看到底是什麼東西把石頭碰下去的,可是什麼也看不見。他從睡袋裡爬出來站好,手裡緊握著步槍,隨時做好開槍的準備。就在這時,又有一塊石頭掉了下去。林克一動不動地站在雪地裡。他本以為沒有動物會來這裡,但事實證明他想錯了。

奇裡的叫聲漸漸停了下來。

等白天再次到來時,林克看見雪地上有灰熊留下的腳印,離他睡覺的地方不到二十英尺。林克不禁打了個冷戰。如果那頭灰熊向他發起攻擊,他肯定毫無還手之力,好在灰熊離開了。顯然,它只是在去卡里布山的路上途經這裡。灰熊此舉倒是給林克指了一條路。

於是,他順著灰熊的腳印往上爬,爬上了峭壁旁邊的巖脊。奇裡在前面滿不在乎地一路小跑著,稍有不慎,迎接它的將是從萬丈懸崖上墜落的厄運。

到了中午,他們終於到達了山峰的頂端。這裡積雪很厚,所以灰熊留下的足跡清晰可見。林克順著灰熊走出來的小路加緊趕路,希望能在天黑之前走進森林,或者至少到有柴火可以燒的地方。

然而,林克太不走運了,先是烏雲蔽日,後是狂風大作,不久又飄起了漫天大雪。大片大片的雪花擋住了他的視線,他幾乎連一旁的奇裡都看不清了。

過了一會兒,林克意識到奇裡轉過身,面向遠處,望著一堆層層疊疊的岩石。等林克停下腳步後,奇裡便朝那堆岩石走去,林克不放心,緊隨其後。他看見在那堆白雪覆蓋著的岩石下面,有一個漆黑的山洞,然後便小心翼翼地走了過去。暴風雪實在太大了,林克根本無法繼續趕路,而這個山洞至少還可以為他擋風遮雪。他撿起一塊小石頭往山洞裡扔去,裡面什麼回應也沒有。於是他走進山洞,划著了一根火柴。

就在那閃爍的火光中,林克看見了一個陰森森的頭骨。

註釋

英寸:英美製長度單位,1英寸等於1英尺的1/12,合2.54釐米。


作者「吉姆·凱爾高」的其他小說

雪地狂奔