為按時到達波士頓鎮我今天早上起個大早,
拐角處,這是一個理想的地方,我應該站下來看看,好一場熱鬧。
讓開那邊的路,喬納森!
為總統府的官讓路——為政府的炮讓路!
為聯邦步兵、重騎讓路,(成群的怪影在跌跌滾滾,)
我愛看星條旗,我希望橫笛吹奏揚基歌。
先頭部隊的短劍冷光閃閃,好亮,好亮!
每個人手握短槍,振步行軍,穿過波士頓鎮。
看一團濃霧緊跟,面貌相同的老朽蹣跚隨行,
有的長著木腿,有的纏著繃帶,全無血色。
嘿,這確實是好一場熱鬧——它把死去的人從地下喚起走出!
小山上的舊墓匆匆趕來看!
幽靈!側翼後隊數不清的幽靈!
歪戴著蟲蛀的發黴的帽子——薄霧製成的拄杖!
懸帶掛著胳膊——老年人斜靠住年輕人的肩膀。
揚基幽靈,是什麼在困擾你們?牙齒脫光的牙床在喋喋不休說些什麼?
是瘧疾讓你們的四肢抽搐?是你們把拄杖誤當成火槍平端瞄準?
若用眼淚遮蔽了眼睛,你們將看不見總統府的官,
若你們這樣呻吟不止,可能會妨礙政府的炮,
顧點廉恥,老狂徒們——放下舞動的胳膊,任由你們的白髮蓬垂,
你們的曾孫們在這裡目瞪口呆,他們的妻子們從窗戶把他們凝目觀看,