——黛爾菲娜與伊玻莉特
伊玻莉特藉著無精打采
而微弱的燈光,倚著香氣瀰漫
而柔軟的靠墊,夢想著強有力的撫愛
撩起她那天真爛漫的青春的帷幔。
她露出因風暴而侷促不安的眼神,
尋找著她那純真而已經顯得遙遠的青天,
彷彿一位回過頭去的旅人
再向早晨越過的藍色的天際凝望一番。
她那憔悴的眼睛裡遲鈍的淚水,
那疲憊的神態,那驚愕的表情,那含愁的微笑,
那彷彿被棄置不顧的武器一樣頹然垂下的胳臂,
一切都襯托並點綴著她那柔弱的美貌。
黛爾菲娜平靜而滿懷著喜悅,直躺在她的腳下,
深情地向她投來火辣辣的注視的目光,
好像一頭猛獸先用利牙
在獵物身上咬出齒痕,再守候在獵物身旁。
這跪在嬌弱的美人面前健壯的麗姝
驕傲而興致盎然地吮吸
她那勝利的美酒,又向她的獵物
伸開雙臂,好像在迎接溫情脈脈的謝意。
她從她那臉色蒼白的犧牲品的眼神里
尋找著快感所唱出的無聲的讚歌
以及長嘆一般發自眼底的
崇高而無限的感激。
——「伊玻莉特,親愛的,這事兒你覺得好嗎?
現在你可明白:不該把你最初的歡笑
這神聖的祭品獻給也許會害得你的玫瑰花
紛紛凋殘的一陣陣風暴?
「我的親吻宛如黃昏時分
輕輕掠過清澈大潮的那些蜉蝣一樣纏綿,
而你情郎的親吻卻會壓出一條條傷痕,
彷彿四輪運貨馬車或令人心碎的犁鏵一般;
「他的親吻會像套車的鐵蹄沉重、
冷酷無情的牛馬一樣把你糟踐……
伊玻莉特,啊,我的妹妹!轉過你的面孔,
來吧,我的靈魂,我的心肝,我的一切,我的一半!
「向我轉過你這雙充滿星光的碧眼,
來吧!為了你動人的一瞥,啊,神奇的撫慰,
我會撩起更朦朧的樂趣的帷幔,
我會讓你在無止境的美夢中安睡!」
但伊玻莉特這時卻仰起她那朝氣蓬勃的頭:
——「我不是個薄情女子,我絕不後悔,
啊,我的黛爾菲娜,就像吃了一頓可怕的夜宵以後,
我總感到惶恐不安,我心裡直受罪。
「我總感到令人窒息的恐怖
與黑壓壓蜂擁而至的幽靈向我猛撲,
要把我引向變幻不已的道路,
而天際的血雨腥風又偏偏從四面八方圍困我的前途。
「難道我們行為不端而終究出乖露醜?
請儘可能告訴我心慌意亂又心驚膽戰的原因:
一聽到你叫我‘天使’,我就嚇得渾身發抖;
可我又感到我的嘴唇偏偏向你逼近。