105 致一位紅髮女丐

惡之花 波德萊爾 第2頁,共2頁

啊,本該由你的情郎、你的俘虜

不斷向你呈獻的大師

貝洛的十四行詩,

啊,本該紛紛向你

獻出剛出版的詩集

並在樓梯下把你的鞋子看得出神,

甘當你的奴僕的拙劣的詩人,

啊,本該有無數墮入情網、希圖僥倖的年輕侍從,

啊,本該有無數龍薩sup/sup,無數貴族王公

為了尋歡作樂

而窺伺你新近隱居的住所!

啊,本該有比百合花更多的親吻

在你的床上伴你度過良辰,

本該有不止一個瓦盧瓦sup/sup

拜倒在你的魅力之下!

——然而,如今你卻走到十字街頭

某家豪華酒樓的門口,

向躺在那裡的某個衰弱的老頭兒

苦苦地乞求施捨;

你低下頭去,滿懷渴望地注視

僅值二十九個蘇的首飾,

連這小玩意兒——啊!真對不起!

我也沒錢買來送給你。

走吧,你沒有任何飾物,

沒有香水,沒有鑽石,沒有珍珠,

啊,我的美人!你只有衣不蔽體

骨瘦如柴的身子!

龍薩(1524~1585),法國詩人。此處泛指詩人。

瓦盧瓦,14世紀至16世紀統治法國的卡佩家族的支系。