第十二章 鄭重的誓言與承諾

綠山牆的安妮 蒙哥馬利 第1頁,共2頁

直到第二個星期五,馬瑞拉才聽說了有關花環帽的事。從林德太太那兒回到家後,她叫來了安妮,讓她做出解釋。

「安妮,林德太太說,上星期天你去教堂的時候,帽子上可笑地裝飾了很多玫瑰和金鳳花。究竟是什麼讓你做出了那麼荒唐的事兒?你看上去一定很漂亮吧!」

「噢,我知道粉紅和黃色不適合我。」安妮開始說道。

「什麼適合不適合,胡扯!不管是什麼顏色的花,把它戴在帽子上都是很可笑的。你這小孩真惱人!」

「我不明白,為什麼把花戴在帽子上就比戴在衣服上要可笑得多,」安妮不服氣地說,「那兒的許多女孩都在衣服上別了花。它們有什麼不同?」

你可無法把馬瑞拉從具體的實實在在的事實拽向這些含糊不確定的抽象概念。

「不要這樣和我頂嘴,安妮。做出那樣的事,你真是太蠢了。別再讓我發現你搞這種惡作劇。林德太太說,要是她裝扮成那樣進教堂,她恨不得鑽進地底下去。當她想走近你,讓你把它們摘下來的時候,已經太遲了。她說人們都在紛紛議論這件可怕的事。當然,他們會認為,我糊塗透頂,居然會讓你打扮成那樣出門。」

「哦,對不起。」安妮說著,淚水湧入了眼眶,「我沒想到你會介意。玫瑰和金鳳花是那麼的香甜、好看,我想把它們戴在帽子上一定會很漂亮的。那兒的好多女孩帽子上都插了人造花。我想我真是給你惹麻煩了。也許你最好把我送回孤兒院去。那樣會很慘;我想我一定受不了;很可能,我會染上肺結核;我這麼瘦,你看。但是那樣會比給你惹麻煩要好一些。」

「胡說。」馬瑞拉說道,眼見這孩子被弄哭了,她變得心煩意亂起來,「我不想把你送回孤兒院,這一點很肯定。我所希望的只是你表現得和其他女孩一樣,而別讓自己看上去很荒唐。不要再哭了。我給你帶來了條訊息。戴安娜·巴里今天下午回家了。我準備上那兒看看能不能向巴里太太借個裙樣子。如果你願意的話,可以和我一起去,認識一下戴安娜。」

安妮突然站了起來,雙手緊握著,面頰上還掛著淚珠,手中正縫著邊的餐巾滑落到了地上。

「噢,馬瑞拉,我害怕——這一刻終於就要來臨,我真害怕。如果她不喜歡我怎麼辦!那會成為我生命中最悲慘的失望。」

「好了,別慌慌張張的。我希望你不要用這麼長的詞。一個小女孩說出這樣的詞,聽上去實在可笑!我猜戴安娜會很喜歡你的。你倒是得好好考慮一下該怎麼應付她的母親。如果她不喜歡你的話,戴安娜再喜歡你也沒用。如果她聽說過你對林德太太發的那頓大脾氣,聽說過你戴著纏滿金鳳花的帽子進教堂,我真不知道她會怎麼看你。你一定要有禮貌,表現得很端莊,別再發表那些驚人的長篇大論。天哪,這孩子不是在發抖吧!」

安妮確實在發抖。她臉色煞白,神情緊張。

「哦,馬瑞拉,去見那個期望成為自己知心朋友的女孩,但是她的母親可能不喜歡你,如果是你,你也會激動的。」安妮說著便急匆匆地去拿帽子。

她們穿過小溪和種著冷杉林的山丘,抄近路來到了果園坡。聽到馬瑞拉的敲門聲,巴里太太走到廚房來開門。她是個黑眼睛、黑頭髮的高個女人,有一張堅毅的嘴巴。她以管教孩子嚴厲而聞名。

「你好,馬瑞拉,」她熱情地說,「進來。我想這就是你收養的小女孩吧?」

「是的,這是安妮·雪莉。」馬瑞拉答道。

「拼寫中帶個e。」安妮急促地說。雖然此刻的她又緊張又興奮,但還是下定決心不能在這個關鍵問題上出現任何誤會。

巴里太太,不知是沒聽見還是沒聽懂,只是同她握了握手,親切地說:

「你好嗎?」

「我的身體挺好,雖說精神有些混亂,謝謝你,太太。」安妮很認真地回答道。然後她轉過臉用大家都聽得見的聲音低低地對馬瑞拉說:「這句話一點也不驚人,對嗎,馬瑞拉?」

戴安娜正坐在沙發上看書,客人一進屋,她立刻放下了手中的書。她是個非常漂亮的小姑娘,長著和母親一樣的黑眼睛和黑頭髮,紅潤的臉頰,臉上喜悅的神情則是父親的遺傳。

「這是我的女兒戴安娜。」巴里太太說,「戴安娜,你帶安妮到花園去看看你的花。這可比老是看書弄壞了眼睛強。她書看得太多了。」這句話是孩子們出去後,她對馬瑞拉說的。「我管不了她,因為她父親支援她這麼做。她總是在專心致志地看書。我真高興,她就要有一個小夥伴了——或許這會讓她多參加一些戶外活動。」

外面一片柔和的落日餘暉穿過幽暗古老的冷杉灑落在花園的西邊。安妮和戴安娜站在那兒,她們隔著一叢絢爛的卷丹花羞怯地互相瞅著。


作者「蒙哥馬利」的其他小說

藍色城堡