——奧林波斯眾神出戰各助一方
阿開奧斯人就這樣在翹尾船前面,
佩琉斯之子啊,在嗜戰的你周圍武裝起來,
特洛亞人從那一面也在平原高處會集。
宙斯從峽谷密佈的奧林波斯山頂
命令特彌斯去召請眾神前來開會,5
女神到各處把眾神招來宙斯的宮廷。
除了長河,沒有一條河流不到會;
也沒有一個女神不到會,無論是生活在
優美的叢林、河流的源頭或多草的澤地。
眾神紛紛來到集雲神宙斯的宮殿,10
坐在光潔的柱廊裡,那是赫菲斯托斯
用高超的智慧和技藝為父宙斯建造。
眾神就這樣全都聚集到宙斯的宮廷,
震地神也聽從女神的召喚,從海中前來,
坐在正中央,詢問宙斯開會的原因:15
「閃電神,你為什麼召集眾神來開會,
特洛亞人和阿開奧斯人即將進行
激烈的戰鬥,是不是關於他們的事情?」
集雲之神宙斯回答波塞冬這樣說:
「震地之神,你猜中了,我正是為他們,20
我的心牽掛著那些即將遭毀滅的人。
我自己將留下在奧林波斯山谷高坐,
觀賞戰鬥場面,你們其他神都可以
前往特洛亞人和阿開奧斯人軍中,
幫助他們任何一方,憑你們喜歡。25
即使捷足的佩琉斯之子獨自出戰,
特洛亞人對阿基琉斯也難以抵擋。
以前他們一見他便驚慌得發顫,
何況他現在怒火填膺,為同伴之死,
我擔心他不要違背命數摧毀城牆。」30
克羅諾斯之子這樣說,激起一場惡戰,
眾神紛紛奔赴戰場,傾向不一樣。
赫拉前往船寨,一同前去的還有
帕拉斯·雅典娜、繞地神波塞冬和巧於心計、
分送幸運的赫爾墨斯,自以為力大的35
赫菲斯托斯也和他們一同前往,
把兩條細腿迅速挪動一拐一瘸。
前往特洛亞營壘的是頭盔閃亮的阿瑞斯,
還有披髮的福波斯、女射神阿爾特彌斯、
勒託、愛歡笑的阿佛羅狄忒和克珊託斯。40
當眾神尚未來到有死的凡人中間時,
阿開奧斯人一直明顯地強過敵人,
因為長時間罷戰的阿基琉斯重又出戰。
特洛亞人一看見捷足的佩琉斯之子
身穿閃亮的鎧甲,兇惡如殺人的戰神,45
個個立即驚恐得雙膝不斷抖顫。
當奧林波斯眾神一齣現在人間戰場,
強大的埃里斯便立即鼓動人們作戰。
雅典娜或是站在壁壘外的塹壕上吼叫,
或是沿著喧囂的海岸大聲吶喊。50
阿瑞斯如黑色風暴,也在另一邊喧呼,
召喚特洛亞人,或是從高聳的城頭,
或是從西摩埃斯河畔卡利科洛涅山坡。
受福的神明就這樣激勵雙方廝殺,
同時也激起他們自己的戰鬥慾望。55
天神和凡人之父在上天可怕的鳴雷,
震地神波塞冬在下面抖動廣闊無垠的
豐饒大地和所有高聳險峻的峰巒。
一切都顫動不止:泉源豐富的伊達山的
峰脊和根基,特洛亞城郭和阿開奧斯船舶。60
下界的冥魂之王哈得斯驚恐不已,
惶悚地大叫一聲迅速從寶座上跳起,
唯恐波塞冬把他上面的地層震裂,
在天神和凡人面前暴露他的居地:
那可怕、死氣沉沉、神明都憎惡的去處。65
神明們參戰時引起如此巨大的轟鳴。
與著名的震地之王波塞冬交戰的是
手持帶翼箭矢的射神福波斯·阿波羅,
與目光炯炯的雅典娜對陣的是戰神阿瑞斯,
赫拉受到喜好呼喊的金箭女射神、70
射神的妹妹阿爾特彌斯的猛烈進攻,
勒託受到分送幸運的赫爾墨斯的攻擊,
與赫菲斯托斯抗爭的是人間稱斯卡曼德羅斯,
神間稱克珊託斯的那條多漩渦的大河神。
神明們當時就這樣互相交戰起來。75
阿基琉斯瘋狂地衝進人群尋找赫克托爾,
普里阿摩斯之子,渴望用敵人的鮮血
滿足持盾的戰神阿瑞斯的難饜的欲壑。
挑動戰爭的阿波羅立即鼓動埃涅阿斯
去攻擊佩琉斯之子,鼓足他的勇氣。80
宙斯之子阿波羅幻化成普里阿摩斯的
兒子呂卡昂,模仿他的聲音這樣說:
「埃涅阿斯,特洛亞人的參議,你的威脅呢?
你曾經高舉酒杯向特洛亞首領們宣稱,
要同佩琉斯之子阿基琉斯迎面廝殺。」85
埃涅阿斯立即回答呂卡昂這樣說:
「普里阿摩斯之子,你為什麼激勵我
違願地去同高傲的佩琉斯之子作戰?
我不是初次與捷足的阿基琉斯交手,
從前有一次他曾舉著銳利的長槍,90
把我趕下伊達山,奪走了我的牛群,
瘋狂地蹂躪了呂爾涅索斯和佩達索斯,
但宙斯救了我,給了我力量和快捷的雙腿。
否則我早倒在阿基琉斯和雅典娜的手下:
女神在前引導他,賜給他勝利,激勵他95
用銅槍殺戮勒勒革斯人和特洛亞人。
沒有哪個人能同阿基琉斯對抗,
永遠有一位神明在他身邊護佑他。
況且他那支長槍也總是向前飛翔,
不吃進人的肉體從不會力乏止息。100
如果神明讓我們享有同等的權利,
他便難輕易取勝,即使他自以為是銅身。」
宙斯之子阿波羅對他這樣回答說:
「戰士啊,你何不也向不朽的神明祈求?
都說是宙斯的女兒阿佛羅狄忒生了你,105
阿基琉斯卻是地位低下的神女所生,
她們的父親一個是宙斯,一個只是
海中老朽。緊握堅固的長槍衝過去吧,
不要為他的空洞的誇耀和威脅嚇住。」
阿波羅這樣說,把勇力灌輸給士兵的牧者,110
埃涅阿斯身著閃亮的銅裝穿過陣列。
安基塞斯之子瞞不過白臂女神赫拉,
擠出密集的人群去攻擊佩琉斯之子。
女神把眾神明召到一起對他們這樣說:
「波塞冬和雅典娜,你們好好用心思忖,115
現在該如何對付那邊發生的事情。
埃涅阿斯心受福波斯·阿波羅慫恿,
身著閃亮的銅裝去攻擊佩琉斯之子。
我們應該立即把他從這裡趕走,
或者我們中有一位去幫助阿基琉斯,120
給他灌輸力量,堅定他的勇氣,
讓他知道威力強大的神祇寵愛他,
那些支援特洛亞人戰鬥的天神
只是一些微不足道的可憐弱神明。
我們從奧林波斯來參加這場廝殺,125
為的是保護他今天不至於遭受傷害,
以後他將經受母親生育他的時候,
命運為他紡織線上軸上的一切安排。
如果他不從神明這裡知道這一切,
戰鬥中真有哪位神明和他對抗,130
他定會恐懼:神明原形顯現很可怕。」
震地神這時回答神後赫拉這樣說:
「赫拉女神,這樣生氣與你不相宜。
我很不希望我們同那些神明就這樣
交戰起來,因為我們比他們強得多。135
我們還不如現在離開眼前的戰場,
去坐到高處,讓凡人自去操心作戰。
如果阿瑞斯或福波斯·阿波羅投入戰鬥,
或者阻撓阿基琉斯,不讓他施展威力,
那我們也立即針鋒相對,親自參戰。140
我想那時他們會很快離開戰場,
回到奧林波斯其他神明中間,
由於受我們打擊,迫於我們的力量。」
黑髮神這樣說,隨即率領眾神前往
神樣的赫拉克勒斯的一處圓形高壘,145
那是當年特洛亞人和帕拉斯·雅典娜
為他建造,好讓他去那裡隱蔽躲藏,
當海怪爬上岸灘衝向平原進攻他。
波塞冬和其他神明一起在那裡坐下,
看不透的迷霧縈繞籠罩在他們的肩頭。150
光明的阿波羅和毀滅者阿瑞斯啊,敵對的神明
在卡利科洛涅山頂圍著你們坐下。
雙方的神明就這樣心中思慮著坐下,
不急於開始充滿災難的戰鬥紛爭,
高踞奧林波斯的宙斯卻要鼓勵他們。155
整個平原佈滿了軍隊,閃耀著戰士
和車馬的銅輝,大地在賓士的腳步下發顫。
雅典娜古代雕像
兩個最傑出的將領,安基塞斯之子
埃涅阿斯和那個神樣的阿基琉斯,
走到兩軍中間的地面準備廝殺。160
埃涅阿斯首先威武地衝出陣來,
沉重的頭盔不住搖晃,可怖的盾牌
舉到胸前,手中緊握銅頭長槍。
佩琉斯之子從另一面衝出來迎戰,
有如一頭雄獅,兇殘得全村農人165
都想把它殺死。起初它竟自行走,
蔑視農人,後來有位勇敢的青年
投了它一槍,它才弓起身張開大口,
牙齒間泛出白沫,雄心在胸中沸騰,
強健的尾巴來回拍打後腿和兩肋,170
激勵自己去和圍攻的農人抗爭。
它雙目火光閃爍,縱身向前躍起,
或是殺死農人,或是自己喪身。
巨大的力量和無畏的心靈當時也這樣
激勵阿基琉斯向勇敢的埃涅阿斯衝殺。175
待他們這樣相向而行,互相逼近,
神樣的捷足的阿基琉斯首先這樣說:
「埃涅阿斯,你為什麼來到這裡,
離開自己的軍隊那麼遠?你和我打仗
是想承繼普里阿摩斯享有的榮耀,180
統治馴馬的特洛亞人?但即使你殺了我,
普里阿摩斯老王也不會把權力交給你,
因為他有那麼多兒子,他自己也還康健。
或者是特洛亞人許給你一塊最好的土地,
那裡有優美的果園和牧場,只要殺了我,185
你便可佔有它?但我看你卻難如願以償。
你大概還沒有忘記,似乎有這樣一次,
我舉著長槍追趕你,你被我追趕得慌忙
丟下牛群,獨自邁開敏捷的雙腿,
迅速奔下伊達山,奔逃得不敢回望。190
從那裡你逃到呂爾涅索斯,我跟蹤而至,
仰仗雅典娜和天父宙斯摧毀了城市,
剝奪了被俘的婦女們的自由帶走她們,
宙斯和其他神明卻幫助你躲過了不幸。
我想這一次他們不會如你所希望,195
來幫你解脫危困,我勸你趕快後退,
回到自己的軍中,不要來和我作對,
趁現在還沒有遭殃:蠢人事後才變聰明。」
埃涅阿斯立即大聲回答他這樣說:
「佩琉斯之子,你不要把我當作孩子,200
企圖用大話嚇退我,我自己也會用言辭
嘲弄別人,說出尖銳的威脅話語。
你我都知道對方的世系,生身雙親,
聽到世人關於他們的許多傳說,
雖然我們都沒有見過對方的父母。205
人們都說你是高貴的佩琉斯的根苗,
鹹海的女兒、美髮的忒提斯是你的母親,
而我自己是尊貴的安基塞斯的兒子,
使我自豪,阿佛羅狄忒是我的母親。
他們中有一對今天將要為自己的兒子210
痛哭流涕,因為我知道你我不會
就這樣退出戰鬥,說說廢話罷休。
如果你想清楚地知道我的家系,
我可以告訴你我的族譜,它眾所周知。
集雲神宙斯首先生了達爾達諾斯,215
他建立了達爾達尼亞,當時神聖的伊利昂,
有死的凡人的城市,平原上還沒有建起,
人們還在多泉的伊達山坡上居住。
達爾達諾斯生了國王埃裡克託尼奧斯,
成為有死的凡人中最最富有的人。220
多澤的草地上牧放著他的三千匹馬群,
一色母馬,同歡樂的小馬嬉戲縱情。
波瑞阿斯被牧放的母馬強烈惑動,
化作一頭黑鬃馬前來造訪它們,
使它們受孕一共生下十二頭馬駒。225
那些馬駒如果在成熟的麥地賓士,
它們能迅速從上面掠過不損傷麥穗;
如果它們想跨過廣闊無涯的海面,
它們能輕易地掠過泡沫四濺的浪脊。
埃裡克託尼奧斯給特洛亞人生了特羅斯王,230
特羅斯又生了三個完美無瑕的兒子:
伊洛斯、阿薩拉科斯和神樣的伽倪墨得斯,
伽倪墨得斯長成世間聞名的美男子。
神明們見他容貌俊美,把他擄去
給宙斯司酒,留他在不朽的神界居住。235
伊洛斯生了完美無瑕的拉奧墨冬,
拉奧墨冬生了提託諾斯、普里阿摩斯、
蘭波斯、克呂提奧斯和阿瑞斯的族類希克塔昂。
阿薩拉科斯生了卡皮斯,卡皮斯生了安基塞斯,
安基塞斯生了我,赫克托爾出自普里阿摩斯。240
這就是我引以自豪的血統和家譜。
宙斯把勇氣賜給人們,或少或多,
全憑他願意,因為他強過其他眾神明。
我們可不要站在這激戰的中心地段,
像兩個稚氣的孩童把廢話說個沒完。245
我們都可以說出許多話侮辱對方,
它們多得可超載一百個座位的大船。
人的舌頭靈活無比,舌面上的語言
變化萬千,豐富的詞彙無邊無涯,
不管你說什麼,都可得到相應的回答。250
可是我們有什麼必要站在這裡
尖刻地嘲諷謾侮,有如兩個女人,