震撼大地的海神賜我順利的航行,
第三天我會到達泥土深厚的佛提亞。
我來這裡時把大量財產留家裡;
我將從這裡帶走別的黃金和銅、365
青灰色的鐵、束著美麗腰帶的婦女,
這都是我拈鬮得來;我的榮譽禮物
卻被那贈予者阿伽門農奪去,侮辱我。
請把我說的這些事情公開告訴他,
使別人同樣憤慨,要是他希望欺騙370
別的達那奧斯人,他總是這樣無恥。
儘管他有狗的臉面,卻不敢和我照面。
我不會和他一起構想任何策略
或是事情,因為他已經欺騙我,冒犯我。
他不能再用言語引誘我;他做盡壞事。375
讓他舒舒服服去毀滅;聰明的宙斯
已經剝奪他的智力。他的禮物
看起來可憎可惡,我估計值一根頭髮。
「即使他把現有財產的十倍、二十倍給我,
再加上從別的地方得來的其他的財產,380
連奧爾科墨諾斯或埃及的特拜的財富一起——
在那個城市家家存有最多的財產,
特拜共有一百個城門,每個城門口
有二百名戰士乘車策馬開出來——
即使贈送的禮物像沙粒塵埃那樣多,385
阿伽門農也不能勸誘我的心靈,
在他賠償那令我痛心的侮辱之前。
「阿特柔斯的兒子的女兒我不迎娶,
即使她的容貌比得上黃金的美神,
她的手藝趕得上目光炯炯的雅典娜,390
我也不迎娶。讓他選擇另外一個
和他相似、比我更有國王的儀容的
阿開奧斯人。要是眾神保全我的性命,
我回到家裡,佩琉斯會為我尋找個妻子。
赫拉斯、佛提亞有許多阿開奧斯少女,395
她們都是保衛城市的首領的女兒,
我願意選中誰,就把誰作為親愛的妻子,
我的高貴的靈魂時常驅使我從那裡
娶一個合法的妻子、一個合適的助手,
盡情享受老人佩琉斯獲得的財富。400
在我看來,無論是據說人煙稠密的
伊利昂在和平時代,在阿開奧斯人的兒子們
到達之前獲得的財富,或是弓箭神
福波斯·阿波羅在多石的皮託的白雲石門檻
圍住的財寶,全都不能同性命相比。405
「肥壯的羊群和牛群可以搶奪得來,
棗紅色的馬、三腳鼎全部可以贏得,
但人的靈魂一旦通過牙齒的樊籬,
就再奪不回來,再也贏不到手。
我的母親、銀足的忒提斯曾經告訴我,410
有兩種命運引導我走向死亡的終點。
要是我留在這裡,在特洛亞城外作戰,
我就會喪失回家的機會,但名聲將不朽;
要是我回家,到達親愛的故邦土地,
我就會失去美好名聲,性命卻長久,415
死亡的終點不會很快來到我這裡。
「我勸其他的人一起航海回家,
我們達不到攻佔陡峭的伊利昂的目標,
發出遠揚的雷聲的神宙斯把他的雙手
伸向那城市上空,它的人民很有勇氣。420
你們回去把這個資訊告訴尊貴的
阿開奧斯首領,長老們享有這種權利,
讓他們構想出別的更好的策略,挽救
他們的船隻和船邊的阿開奧斯人的軍隊;
他們現在構想出的策略由於我發怒,425
對他們沒有效用。讓福尼克斯留下來,
在這裡睡眠,他好在明天和我一起
坐船返回親愛的祖國,只要他願意,
但是我不會逼迫他,不會硬把他帶走。」
他這樣說,他們全體默不作聲,430
驚異他的發言,因為他話語堅決。
年高的策馬人福尼克斯在他們當中發言,
他眼淚長流,為阿開奧斯人的船隻擔憂:
「光榮的阿基琉斯,如果你心裡存有
回家的念頭,一點不願意使那些快船435
免遭毀滅,只因為你的胸中有怒氣,
親愛的孩子,沒有你,我怎能獨自留下?
年高的策馬人佩琉斯在那天從佛提亞
把你送往阿伽門農主上那裡,
他把我和你一起送走,你還年少,440
不懂得惡毒的戰爭和使人成名的大會。
為此他派我教你這些事,使你成為
會發議論的演說家,會做事情的行動者。
親愛的孩子,因此我不願沒有你而留下,
即使天神答應把我的年紀削減,445
使我年輕強壯,就像我初次離開
那生產美女的赫拉斯,避免同父親阿明托爾、
奧爾墨諾斯之子爭吵時那樣,我也不願意。
父親為他的美髮的侍妾生我的氣,
他喜愛那婦人,卻侮辱我母親、他的妻子,450
母親多次抱著我的膝頭懇求我
去同那個侍妾玩耍,使她恨老頭子。
我按母親的話去做,父親立刻起疑心,
他狠狠地詛咒我,籲請可恨的報仇女神們
不讓我生的可愛的孩子坐他的膝頭,455
眾神連下界的宙斯和可畏的佩爾塞福涅
使他的詛咒應驗。我考慮用鋒利的短劍
殺死父親,可是有一位永生的神明
阻止了我的忿怒,他把人民的輿論
和人們的許多譴責帶到我的心裡,460
免得我在阿開奧斯人當中冒弒父罪名。
「我的胸中的心靈不再使自己停留在
生氣的父親的大廳裡,既然父親忌恨我。
我的許多親朋好友不離我左右,
再三求我留在大廳裡,他們宰殺了465
許多頭肥羊、拖著腳行走的曲角的牛,
許多頭很肥的豬躺在赫菲斯托斯的
火上燒掉毛;從老人的大壇裡面舀來的
葡萄酒我們大量地酌飲。九個晚上
他們全都整夜睡在我的身邊,470
他們輪流把我看守,火不熄滅,
一堆在有垣牆很好圍住的院子的門廊裡,
一堆在我的臥室的房門外面的過道里。
在第十次黑夜來到我身邊的時候,
我破開那兩扇聯結得非常緊密的房門,475
走出屋來,很容易縱身跳過院牆,
躲過那些嚴密看守我的人和女奴。
我隨即穿過廣闊的赫拉斯,遠遠地逃走,
到達泥土深厚的佛提亞、綿羊之母,
到了佩琉斯那裡,他非常熱心接待我,480
就像父親喜愛大量財產的繼承人、
他的晚出的獨生兒子那樣喜愛我,
使我富有,把許多人民交給我轄管。
我住在佛提亞邊境上,統治多洛普斯人。
「神樣的阿基琉斯,我把你養育成這樣子,485
我從心底裡真正喜歡你;你不願同別人
一道赴宴,在大廳裡吃肉飲酒,
除非我把你抱起放在我的膝頭上,
使你吃飽先切出的肉,餵你喝酒。
你在幼稚的難受當中吐出酒來,490
常常把我胸前起褶的襯衫打溼。
我這樣忍受很多痛苦,很多劬勞。
我因此想起眾神不許我生個孩兒,
神樣的阿基琉斯,我卻把你當兒子,
使你保護我,免得遭受可恥的毀滅。495
「阿基琉斯,你要壓住強烈的忿怒;
你不該有個無情的心。天上的神明
也會變溫和,他們有的是更高的美德、
榮譽和力量。人們用獻祭、可喜的許願、
奠酒、犧牲的香氣向他們誠懇祈求,500
使他們息怒,人犯規犯罪就這樣做。
祈求女神們是偉大的神宙斯的女兒,
她們腿瘸,臉皺,眼睛斜著觀看,
她們總是留心追隨蠱惑女神,
蠱惑女神強大,腿快,遠遠地跑在505
她們前面,首先到達大地各處,
使人迷惑,祈求女神們在後面挽救。
在宙斯的女兒們走近的時候,誰尊敬她們,
她們就大力幫助,聽取他的祈禱;
但是如果他拒絕這樣做,頑強否認,510
她們就去請求克羅諾斯的兒子宙斯,
讓蠱惑女神隨那人,使他入迷付代價。
「阿基琉斯,你要把崇敬呈獻宙斯的女兒們,
這崇敬能轉變其他的仁慈的人的心靈。
要是阿特柔斯的兒子不獻出禮物,515
不應允以後的東西,一直暴烈地發脾氣,
我決不會規勸你平息自己的怒火,
在阿開奧斯人需要時幫助他們。
可是他現在不僅願意立刻贈送
許多禮物給你,還答應以後的東西,520
派來軍隊中的貴顯,是你最親愛的人;
你不要輕視他們的話和他們的到來,
並沒有一個人對你的忿怒表示憤慨。
「我們曾經聽說從前的戰士的名聲,
他們發出強烈的怒氣,可以用禮物525
使他們平息忿怒,用言語打動他們。
我記得這件舊時的事情,不是新近的,
我來告訴你們,你們是我的朋友。
庫瑞特斯人和頑強戰鬥的埃託利亞人
在卡呂冬城周圍作戰,互相殺戮,530
埃託利亞人保衛可愛的卡呂冬城,
庫瑞特斯人很想在戰爭當中毀滅它。
金座的阿爾特彌斯給他們送來這禍害,
奧紐斯國王沒有把葡萄園的初次收穫
奉獻給她;其他神明享受百牲祭,535
他卻沒有供奉偉大的宙斯的女兒,
也許是忘記或疏忽,心裡犯了大錯誤。
宙斯的孩子、弓箭女神很是生氣,
送來一條住在草地上的白牙的野豬,
它造成禍害,不斷地毀壞奧紐斯的葡萄園。540
它把高大的樹木連根推倒在地上,
它對樹根和蘋果樹的花朵也同樣為害。
但是奧紐斯國王的兒子墨勒阿格羅斯
從許多城市把獵人和獵狗召集攏來,
殺死野豬;少數人不可能把它征服,545
它曾把許多人送往令人悲傷的火葬堆。
「這位女神在庫瑞特斯人和心高志大的
埃託利亞人之間為爭奪野豬的腦袋
和毛茸茸的皮子,引起許多叫囂和吶喊。
只要阿瑞斯寵愛的墨勒阿格羅斯在戰鬥,550
庫瑞特斯人就一直不利,他們儘管
人數眾多,卻不能在城牆外面等待他。
但是在忿怒鑽進墨勒阿格羅斯心裡時——
這忿怒也使其他聰明人胸中的心臌脹——
他對母親阿爾泰亞生氣,他躺在妻子、555
美麗的克勒奧帕特拉旁邊,這婦人本是
歐埃諾斯的女兒美腳的瑪爾佩薩的女兒,
她的父親是伊達斯、地上的凡人中
最強大的人,他曾經為這個美麗的女子
拿著彎弓面對射王福波斯·阿波羅。560
「克勒奧帕特拉的父親和她的可敬的母親
在他們的大廳裡稱呼她為阿爾庫奧涅,
因為她的母親處在悲哀的翠鳥的命運中,
只緣福波斯·阿波羅奪走了她的孩子。
墨勒阿格羅斯躺在妻子身邊,想起565
那痛心的忿怒,母親的詛咒使他氣憤,
她為她的兄弟的死亡心裡很悲傷,
再三祈求神明,再三雙手拍擊
養育萬物的大地,跪下來眼淚溼衣褶,
籲請冥王哈得斯和可畏的佩爾塞福涅570
把死亡賜給她的兒子;在黑暗中行走的
無情的報仇神自幽冥聽取她的祈禱。
「敵人的喧囂到達城門口,攻城的響聲
頻頻傳來。埃託利亞人的長老們祈求,
派遣眾神的最高貴的祭司們請他來助戰,575
他們已經答應贈送他很大的禮物,
叫他在可愛的卡呂冬最肥沃的平原上面
任意挑選五十畝令他稱心如意的
美好田地,其中一半是豐收的葡萄園,
一半是空曠的耕種地,從平原劃分出來。580
那年高的國王奧紐斯再三向他懇求,
他站在有高屋頂的房間的門檻上面,
搖動那結合得很緊的房門,求他的兒子;
他的姐妹們和可敬的母親也再三懇求他,
但是他更是拒絕她們;他的最忠實585
最親密的伴侶也再三懇求他,他們勸不動
他的胸中頑強的心靈,直到後來
他的房間受飛石的衝擊,庫瑞特斯人
爬上城牆,放火燒燬這巨大的城市。
「墨勒阿格羅斯的束著美麗腰帶的妻子590
痛哭流淚祈求他,把城市陷落以後
全體人民面臨的一切災難告訴他,
戰士遭殺戮,城市毀於火,他們的兒女
和腰帶低束的婦女被敵人俘虜帶走。
他聽見這些不幸的事情,心情很激動,595
他走出去,身上披掛著發亮的鎧甲。
他這樣順從他的心靈,使埃託利亞人
躲過不幸,他們還沒有贈他禮物;
他就使埃託利亞人躲過面臨的災難。
親愛的孩子,別讓我看見你心裡這樣想,600
別讓天神引導你走上那條道路,
保衛已經著火的船隻,那時更困難。
接受禮物吧!阿開奧斯人會敬你如天神。
要是你得不到禮物也參加毀滅人的戰爭,
儘管你制止了戰鬥,也不會受到尊敬。」605
捷足的阿基琉斯回答老人這樣說:
「福尼克斯,老父親,宙斯養育的人,
我不要這種尊重,我滿足於宙斯的意願,
只要我胸中還有氣息,膝頭還強健;
那就是我在我的有彎頂的船上的命運。610
另外一件事我要告訴你,你放在心上,
請不要哭泣悲傷,擾亂我的心靈,
討那個戰士、阿特柔斯的兒子喜歡;
你不該珍愛他,免得令珍愛你的我憎恨你。
你同我一起使令我煩惱的人憂心。615
你同我一起為王,一半尊榮贈給你。
這些客人會去傳達我的資訊,
你且留在這裡,睡在柔軟的床榻上,
天一亮我們就考慮,是回家還是留下。」
他說完,默默向帕特羅克洛斯聳聳眉毛,620
要他為福尼克斯老人鋪一張很厚的床榻,
使其他的客人很快想起該離帳回去。
於是特拉蒙的神樣的兒子埃阿斯發言:
「拉埃爾特斯的兒子、宙斯的後裔、智謀的奧德修斯,
我們走吧,我認為我們這次前來,625
沒有達到使命的目標,我們應該
趕快向達那奧斯人傳達資訊,雖不是喜訊,
他們現在正坐在那裡等待訊息。
阿基琉斯使他的強烈的心靈變得很高傲,
很殘忍,他無視伴侶們的友愛,儘管我們630
在船隻間尊重他,勝於尊重別人,
無情的人!有人從殺害他的兄弟
或是孩子的兇手那裡接受贖金,
殺人者付出大量金錢後可留在社會;
死者親屬的心靈和傲氣因贖金受控制。635
但是神明把一顆為一個女子的緣故
而變得執拗的不良的心放在你胸中;
我們現在給你七個最美麗的女子
和許多別的禮物,你要有一顆溫和的心,
尊重你的家。我們從達那奧斯人的軍中640
來到你的屋頂下,我們願意對你
最親近最友好,勝過對別的阿開奧斯人。」
捷足的阿基琉斯回答埃阿斯這樣說:
「埃阿斯,大神宙斯的後裔,特拉蒙的兒子,
士兵的長官,你說的這一切合我的心意;645
我想起這件事,我的心就膨脹,阿伽門農
是怎樣在阿爾戈斯人當中將我侮辱,
把我當作一個不受人尊重的流浪漢。
你們現在回去傳達我的資訊,
在英勇的普里阿摩斯的兒子、神樣的赫克托爾650
殺死阿爾戈斯人,放火燒燬船隻,
攻到米爾彌冬人的營帳和船隻以前,
我不會準備參加這場流血的戰爭。
但是我認為赫克托爾會在我的營帳
和黑色的船隻旁停下來,儘管他想打仗。」655
他這樣說,每個人拿一隻雙重杯奠酒,
由奧德修斯帶路,沿著船隻回去。
帕特羅克洛斯吩咐一些伴侶和侍女
很快為福尼克斯鋪一張很厚的床榻,660
他們聽從命令鋪上一張床榻,
放上羊皮、毛毯、麻布的細軟被單。
老人睡在上面,等待神聖的黎明。
阿基琉斯睡在那精緻的營帳的深處,
有個女子躺在他旁邊,從累斯博斯帶來,
福爾巴斯的女兒、美頰的女人狄奧墨得。665
帕特羅克洛斯睡在對面,束美麗腰帶的
伊菲斯躺在他旁邊,那是阿基琉斯攻下
埃倪歐斯的都城、陡峭的斯庫羅斯時送給他。
那些人到達阿特柔斯的兒子的營帳時,
阿開奧斯人的兒子們站在這邊或那邊,670
用金盃祝酒歡迎他們,向他們探問;
阿伽門農、人民的國王首先問道:
「大受稱讚的奧德修斯,阿開奧斯人的榮耀,
阿基琉斯是願意保護船隻免遭熊熊火焰,
還是拒絕,忿怒還佔據他的心靈?」675
堅忍的神樣的奧德修斯回答他這樣說:
「阿特柔斯的光榮兒子、人民的國王阿伽門農,
他不願平息怒火,更加充滿火氣,
蔑視你本人,拒絕接受你的禮物。
他叫你自己同阿爾戈斯人一起想辦法,680
如何挽救船隻和阿開奧斯人的軍隊。
他還威脅你說,黎明初現的時候,
他要把他的有好長凳的彎船拖下海。
他還說他要勸其他的人航海回家,
只緣你們達不到攻下伊利昂的目標,685
因為那發出遠揚的雷聲的神宙斯
把手伸向那城市,它的人民有勇氣。
他這樣說,跟隨我去那裡的埃阿斯
和兩位傳令官、兩個謹慎的人也會告訴你。
福尼克斯老人照阿基琉斯的吩咐,690
睡在那裡,好明天和他一起返故鄉,
只要他願意,他不會強行把他帶走。」
他這樣說,他們全體默不作聲,
驚異他說的話,他的發言強有力。
阿開奧斯兒子們心裡憂愁,一聲不響。695
後來,擅長吶喊的狄奧墨得斯發言:
「阿特柔斯的光榮兒子、人民的國王阿伽門農,
但願你從沒有向佩琉斯的光榮兒子祈求,
從沒有答應他無數禮物;他本來高傲,
你現在更加激起他的高傲的心情。700
可是我們隨他去,隨便他走或留下,
在他的心靈驅使他,天神激勵他的時候,
他自會參加戰鬥。你們按照我的話,
表示服從,等你們的心靈享受了
飲酒吃肉之樂,其中有力量和勇氣,705
你們就睡眠。那位有玫瑰色手指的
美麗的曙光女神一齣現,你就趕快
把士兵和戰車列在船前,鼓勵他們,
你自己要在先鋒當中奮勇作戰。」
他這樣說,全體國王表示贊成,710
稱讚馴馬的狄奧墨得斯發表的演說。
他們隨即奠酒,每個人回到營帳裡,
躺在床上,接受睡眠賞賜的禮物。
爐灶是家庭的象徵。
阿基琉斯和帕特羅克洛斯輪流歌唱。此處指帕特羅克洛斯待阿基琉斯唱完後接著唱。
意思是:「向酒裡少兌水」。古希臘人飲酒時通常是兩分酒裡兌三分水。
這8個字的原詩晦澀,意思不明白。
波奧提亞的奧爾科墨城被視為古代最富庶的城市之一。
「下界的宙斯」指冥王。佩爾塞福涅是冥後。
蠱惑女神引誘人犯規犯罪。
墨勒阿格羅斯是埃託利亞人的國王奧紐斯的兒子,他的母親阿爾泰亞是庫瑞特斯人的國王特斯提奧斯的女兒。墨勒阿格羅斯曾經把野豬的皮贈給那位首先刺傷野豬的女戰士阿塔蘭塔。墨勒阿格羅斯的舅父們企圖把豬皮搶走,墨勒阿格羅斯因此把他們殺死了。阿爾泰亞為此詛咒她的兒子。另一部史詩說,墨勒阿格羅斯是在同庫瑞特斯人作戰時,被阿波羅殺死的。據另一種傳說,命運女神們曾告訴阿爾泰亞,火中的木柴燒完,她的兒子就會死去,她因此把一塊木柴儲存起來。她後來出於氣憤,把這塊木柴燒掉了,她的兒子也就死了。
伊達斯曾經把瑪爾佩薩帶走,阿波羅企圖從他手裡奪走瑪爾佩薩。宙斯叫瑪爾佩薩選擇丈夫,她選中伊達斯。
意思是「翠鳥」。