——阿伽門農向阿基琉斯求和遭拒絕
特洛亞人這樣守望,阿開奧斯人
卻處在神降的驚慌中,那是令人寒慄的
恐怖的伴侶,每一個勇敢的將領都感到
難以忍受的悲哀。有如兩股風攪動
魚遊的海水,北風和西風自色雷斯5
突然吹來,黑色的波浪向上翻騰,
把海草掀到水面上;阿開奧斯人的心
就是這樣在他們的胸中攪得很亂。
阿特柔斯的兒子心裡很是苦惱,
他到處走動,叫那些聲音清晰的傳令官10
呼喚每一個人的名字,召集他赴會場,
但不要大聲嚷;他也對前面的人傳話。
他們坐在會場上,心裡很是憂愁,
阿伽門農站起來,眼裡流出兩行淚,
有如黑色的泉水從高巖上面洩下來,15
阿伽門農就這樣沉痛哭泣,對阿爾戈斯人說:
「諸位朋友、阿爾戈斯人的領袖和參議,
克羅諾斯之子、偉大的宙斯使我變愚昧,
他多殘忍,他曾經向我點頭答應,
叫我先毀滅那城高牆厚的伊利昂再回家。20
可是他現在構想出一個惡意的詭計,
叫我損失許多將士,忍辱還鄉。
這很使無比強大的宙斯心裡喜悅,
他曾經使許多城市低頭,還要這樣做,
他的權力至高無上、不可企及。25
讓大家按照我的吩咐,全都服從,
坐上海船逃回親愛的祖國的土地,
我們攻不下街道寬闊開朗的特洛亞。」
他這樣說,他們全都默不作聲,
阿開奧斯人的兒子們長久憂愁不言語,30
後來擅長吶喊的狄奧墨得斯發言:
「阿特柔斯的兒子,我反對你做事愚蠢,
國王啊,大會上這樣做也應當,你不要發怒。
你曾經當著阿開奧斯人責備我的勇氣,
說我沒有戰鬥精神,軟弱無能。35
這一切阿爾戈斯人老老少少全都清楚。
克羅諾斯的狡詐的兒子把兩樣東西的
一樣給了你,他贈你權杖,使你受尊敬,
卻沒有把膽量給你,膽量最有力量。
我的好人,你認為阿開奧斯人的兒子們,40
像你所說,完全沒有戰鬥精神,
軟弱無能?要是你的心急於要回家,
你就走;你前面有水路,你的船靠近大海,
那許多從邁錫尼跟隨你前來的船隻。
其他的長頭髮的阿開奧斯人將留在這裡,45
直到我們毀滅特洛亞。還是讓他們
坐船逃往他們祖先的親愛的土地吧。
我和斯特涅洛斯兩人將一直戰鬥到
攻下伊利昂;我們前來有天神的佑助。」
他這樣說,阿開奧斯人的兒子們歡呼,50
稱讚馴馬的狄奧墨得斯發表的演說。
策馬的涅斯托爾站起來對他們這樣說:
「提丟斯的兒子,你在戰鬥中很是強大,
議事時在同年歲的伴侶中出眾超群。
全體阿開奧斯人沒有人會輕視你的話,55
或是反駁;雖然你還沒有把話說完。
你年輕,可能做我的兒子,最後出生的,
可是你已經對阿爾戈斯人的國王們
說出謹慎的話,說得非常合適。
我自視比你年長,我要發表意見,60
把話完全講出來;沒有人會輕視我的話,
連阿伽門農主上也不會。一個喜歡
在自己的人中挑起可怕的戰鬥的人,
是一個沒有族盟籍貫、沒有爐灶、
不守法律的人。現在讓我們服從65
黑暗的夜晚的安排,準備我們的晚飯,
守望人站在牆外深挖的壕溝旁邊。
我對年輕人是這樣吩咐。阿伽門農,
你來領導,你最有君主的無上儀容。
你為長老們設宴,這對你應當、適宜。70
你的營帳裡堆滿酒漿,是阿開奧斯人
每天用船隻從色雷斯渡過大海運來。
各種款待你都具備,你統治萬民。
等到很多人聚齊,誰想出最好的勸告,
你就吸收聽取。全體阿開奧斯人75
很需要良好的聰明的勸告,因為敵人
靠近船點燃許多營火;誰見了會高興?
今天晚上我們的軍隊會毀滅或拯救。」
他這樣說,他們欣然諦聽,服從。
所有武裝的守望人在涅斯托爾的兒子、80
士兵的牧者特拉敘墨得斯、阿瑞斯的兒子
阿斯卡拉福斯和伊阿爾墨諾斯、墨里奧涅斯、
阿法柔斯、得伊皮羅斯和克瑞翁的兒子、
神樣的呂科墨得斯的周圍匆忙出動。
守望人的隊長一共是七個,每個人85
有一百年輕人手裡舉著長槍隨行;
他們前進,坐在壕溝與壁壘之間;
他們生火,動手準備自己的晚飯。
阿特柔斯的兒子把阿開奧斯人的長老們
一起引進營帳,在他們面前擺上90
合乎口味的肉食。他們伸手抓取
為他們準備擺在他們面前的食品。
在他們滿足了飲酒吃肉的慾望之後,
老年人涅斯托爾開始為他們編織計劃,
他所提供的勸告從來最好不過。95
他好心好意在會上發言,這樣說:
「阿特柔斯的光榮兒子、人民的國王阿伽門農,
我的話從你說起,也到你結束,你是
大軍的統帥,宙斯把權杖和習慣法賜給你,
使你能夠為你的人民出謀劃策。100
你應當比別人更能發言,聽取意見,
使別人心裡叫他說的於我們有益的話
成為事實,別人開始說的要靠你實行。
因此我要說出我認為是最好的意見。
自從你、宙斯的後裔從憤怒的阿基琉斯的105
營帳裡面把少女布里塞伊斯帶走——
那件事並不合我們的心意,沒有別人
想出比我到現在想出的更好的意見。
我曾經再三勸阻你,可是你卻順從
你的高傲的精神,不尊重天神所重視的110
最強大的人,把他的榮譽禮物奪走,
據為己有;讓我們想一想怎樣挽救,
用可喜的禮物和溫和的話語把他勸說。」
人民的國王阿伽門農回答他這樣說:
「老人家,你說起我做事愚蠢,並不是假話,115
我做事愚蠢,我並不否認。宙斯心裡
寵愛的那個戰士抵得上許多將士,
大神重視他,毀滅了阿開奧斯人的軍隊。
我做事愚蠢,順從了我的惡劣的心理,
我想挽救,給他無數的賠償禮物。120
我當著你們每個人舉出最好的禮品,
七個未曾見火的三腳鼎、十錠黃金、
二十口發亮的大鍋、十二匹強壯的馬匹,
它們靠自己的快腿能在競賽中獲勝。
一個人如果能擁有我的那些單蹄馬125
獲得的那麼多獎品,他就不會很貧窮,
他也不會感到缺少貴重的黃金。
我還要給他七個巧手的累斯博斯婦女,
那是他攻佔精美的累斯博斯後我所挑選。
就美貌而論,她們勝過所有的婦女。130
這些人我贈送給他,此外還有我奪來的
那個少女、布里修斯的女兒,我發重誓
我從來沒有登上她的床榻玩耍,
那是凡人的習慣,男女間常有的事。
這些東西可以立刻放在他面前;135
要是眾神讓我們劫掠普里阿摩斯的
寬闊的城市,讓他在阿開奧斯人分配
戰利品的時候,進去把大量黃金和銅
堆在他的船上,還從中挑選二十個
僅次於阿爾戈斯的海倫的美麗的婦女。140
我們一旦回到阿開奧斯人的肥沃的阿爾戈斯,
他會成為我的女婿,我會像珍視
養育在富裕中的幼子奧瑞斯特斯那樣珍視他。
在我的建築精美的大廳裡有三個女兒:
克律索特彌斯、拉奧狄克、伊菲阿娜薩,145
讓他把他中意的一個帶到佩琉斯的家裡,
不必送聘禮;我還要給她許多嫁妝,
沒有人給過他的女兒那麼多東西。
此外我還要給他七座人煙稠密的城市:
卡爾達米勒、埃諾佩、盛產水草的希瑞、150
神聖的斐賴以及草原茂盛的安特亞、
美好的埃佩亞、盛產葡萄的佩達索斯。
它們都靠海,坐落在多沙的皮洛斯的邊界上;
那些地方居住著富有牛羊的人民,
他們會把他當作天神,用貢品致敬,155
他的法令在他的權杖下順利執行。
要是他息怒,這一切都會成為事實。
願他讓步——冥王哈得斯不息怒,不讓步,
在全體天神當中最為凡人所憎惡。
願他表示服從,我更有國王的儀容,160
我認為按年齡我和他相比我也長得多。」
革瑞尼亞的策馬人涅斯托爾回答他這樣說:
「阿特柔斯的光榮兒子、人民的國王阿伽門農
你贈給阿基琉斯王的禮物不可輕視。
讓我們趕快挑選人去佩琉斯的兒子的營帳裡。165
凡是我選中的人,願他們服從命令。
首先,讓宙斯寵愛的福尼克斯先行,
然後是偉大的埃阿斯和神樣的奧德修斯去,
傳令官奧狄奧斯和歐律巴特斯隨行。
現在你們打水來淨手,宣佈肅靜,170
我們好向克羅諾斯的兒子宙斯祈禱,
也許他會憐憫我們阿開奧斯人。」
他這樣說,他說的話討大家喜歡。
兩個傳令官把水灑到他們手上,
年輕人將調缸盛滿酒,他們先用杯子175
舉行奠酒儀式,然後把酒分給大家。
他們奠酒,心裡想喝多少就喝多少,
然後離開阿特柔斯的兒子的營帳。
革瑞尼亞的涅斯托爾給他們許多吩咐,
他注視每一個人,特別是奧德修斯,180
要他們試圖說服佩琉斯的光榮的兒子。
兩使節沿著呼嘯的大海的岸邊前行,
向那位環繞並震撼大地的神祈禱,
希望能說服埃阿科斯的孫兒的心靈。
他們到達米爾彌冬人的營帳和船隻,185
發現他在彈奏清音的絃琴,娛悅心靈,
那架琴很美觀精緻,有銀子做的弦橋,
是他毀滅埃埃提昂的城市時的戰利品。
他藉以賞心尋樂,歌唱英雄們的事蹟。
帕特羅克洛斯面對他坐著,靜默無言,190
等待埃阿科斯的孫子停止唱歌。
兩使節走上前去,神樣的奧德修斯
在前面領路,他們站在他的面前;
阿基琉斯大驚,提著絃琴離座跳起來,
帕特羅克洛斯看見他們也立即起身。195
捷足的阿基琉斯招呼他們這樣說:
「歡迎,你們前來,是朋友,來得是時候,
儘管我生氣,你們是最親愛的阿開奧斯人。」
神樣的阿基琉斯這樣說,把他們引進屋,
使他們坐在鋪著紫色毛毯的凳子上。200
他立刻對近在身邊的帕特羅克洛斯這樣說:
「墨諾提奧斯的兒子,把一隻大調缸端來,
調配純一點的葡萄酒,給每人一隻杯子,
在我的屋頂下面的是最親愛的朋友。」
他這樣說,帕特羅克洛斯聽從他的話。205
他把一隻大盤子放在火光上面,
盤上放著肥山羊和綿羊肩頭上的肉,
還有肥豬的帶著閃光肥肉的裡脊。
奧托墨冬抓住,阿基琉斯割肉,
他把肉切成小塊,叉在鐵叉上,210
由墨諾提奧斯的神樣的兒子把火燒旺。
柴薪燒完,火焰熄滅,他把燒得
火紅的木炭攤開,把鐵叉放在上面;
鐵叉放在鐵架上,撒上神聖的鹽粒。
待肉烤好,取下來放在大桌上;215
帕特羅克洛斯從漂亮的籃裡拿出麵包,
分給每一張餐桌,阿基琉斯分肉。
他坐在神樣的奧德修斯對面,靠近另一邊,
他叫他的親密伴侶帕特羅克洛斯
向眾神獻祭,那人把祭品扔到火裡。220
賓主把手伸向擺在面前的肉食。
在他們滿足了飲酒吃肉的慾望之後,
埃阿斯向福尼克斯點頭,神樣的奧德修斯會意,
他斟滿一杯葡萄酒,舉杯向阿基琉斯致意:
「致敬,阿基琉斯,在阿特柔斯之子阿伽門農的225
營帳和現在你這裡不缺少相等的肉食,
你這裡有很多滿足心願的東西可吃。
可是我們的心思不在於可喜的宴會。
宙斯養育的戰士啊,我們看見有大難,
感到恐懼,擔心能否保住有好排槳的船隻,230
或是它們會遭受毀滅,要是你不盡力。
雄心的特洛亞人和他們的聞名的盟友
正靠近我們的船隻和壁壘建立休息地,
在軍中點燃許多營火,他們認為
他們不會被制止,要撲向我們的船隻。235
「克羅諾斯的兒子宙斯自右邊打閃,
給他們發出訊號;赫克托爾對他的力量
非常得意,很是瘋狂,他信賴宙斯,
不尊重別的凡人和天神;他大發脾氣。
他祈求神聖的黎明女神趕快露面;240
他威脅要砍掉我們高立在船尾的尖頂,
放出大火燒燬船隻,在上面殺死
我們這些被煙子燻糊塗的阿開奧斯人。
這就是我的心裡非常害怕的事情,
擔心眾神實現威脅,我們註定245
死在特洛亞,遠離養馬的阿爾戈斯。
奮發吧,要是你想在最後時刻從特洛亞人的
叫囂中拯救阿開奧斯人的受難的兒子們。
你日後會感到非常苦惱,禍害造成,
找不到挽救的方法。你要趁早想想250
怎樣使達那奧斯人躲過這不祥的日子。
親愛的朋友,你父親佩琉斯把你從佛提亞
送到阿伽門農那裡,當天吩咐你這樣說:
‘我的孩子,雅典娜和赫拉會給你力量,
只要她們願意,但是你要控制255
你胸膛裡面的傲氣,溫和友善好得多。
你要停止那種釀成禍害的爭吵,
老老少少的阿爾戈斯人會更尊重你。’
老人是這樣吩咐你的,可是你忘記了。
你現在停止吧,戒掉你的痛心的忿怒。260
阿伽門農贈給你非常珍貴的禮物,
你要息怒。請聽我說,我來舉出
阿伽門農在他的營帳裡答應的東西:
七個未曾見火的三腳鼎、十錠黃金、
二十口發亮的大鍋、十二匹強壯的馬匹,265
它們靠自己的快腿能在競賽中獲勝。
一個人如果能擁有他的那些單蹄馬
獲得的那麼多獎品,他就不會很貧,
他也不會感到缺少貴重的黃金。
他還要給你七個巧手的累斯博斯婦女,270
那是你攻佔精美的累斯博斯後由他挑選。
就美貌而論,她們勝過所有的婦女。
這些人他贈送給你,此外還有他奪去的
那個少女、布里修斯的女兒,他發重誓,
他從來沒有登上她的床榻玩耍,275
國王啊,那是習慣,男女間常有的事。
這些東西可以立刻放在你面前;
要是眾神讓我們劫掠普里阿摩斯的
寬闊城市,就讓你在阿開奧斯人分配
戰利品的時候,進去把大量黃金和銅280
堆在你的船上,還從中挑選二十個
僅次於阿爾戈斯的海倫的美麗的婦女。
我們一旦回到阿開奧斯人的肥沃的阿爾戈斯,
你會成為他的女婿,他會像珍視
養育在富裕中的幼子奧瑞斯特斯那樣珍視你。285
在他的建築精美的大廳裡有三個女兒:
克律索特彌斯、拉奧狄克、伊菲阿娜薩,
讓你把你中意的一個帶到佩琉斯的家裡,
不必送聘禮;他還要給她許多嫁妝,
沒有人給過他的女兒那麼多東西。290
此外,他還要給你七座人煙稠密的城市:
卡爾達米勒、埃諾佩、盛產水草的希瑞、
神聖的斐賴以及草原茂盛的安特亞、
美好的埃佩亞、盛產葡萄的佩達索斯。
它們都靠海,坐落在多沙的皮洛斯的邊界上;295
那些地方居住著富有牛羊的人民,
他們會把你當作天神,用貢品致敬,
你的法令在你的權杖下順利執行。
要是你息怒,這一切都會成為事實。
即使阿特柔斯之子和他的禮物非常可恨,300
你也該憐憫其他的阿開奧斯人,
他們在軍中很疲憊,這些人將把你
當作天神來尊敬,給你莫大的榮譽。
你現在能殺死赫克托爾,他會在害人的瘋狂中
走近你的身邊,認為在所有乘船來的305
達那奧斯人中,沒有人像他那樣強。」
捷足的戰士阿基琉斯回答他這樣說:
「拉埃爾特斯的兒子、大神宙斯的後裔、
足智多謀的奧德修斯,我不得不
把我所想的、會成為事實的話講出來,310
免得你坐在那裡那樣喋喋不休。
有人把事情藏心裡,嘴裡說另一件事情,
在我看來像冥王的大門那樣可恨。
我要把我心裡認為是最好的意見講出來。
我看阿特柔斯的兒子阿伽門農315
勸不動我,其他的達那奧斯人也不行,
因為同敵人不斷作戰,不令人感謝,
那待在家裡的人也分得同等的一份。
膽怯的人和勇敢的人榮譽同等,
死亡對不勤勞的人和非常勤勞的人320
一視同仁。我心裡遭受很大的痛苦,
捨命作戰,對我卻沒有一點好處。
有如一隻鳥給羽毛未豐的小雛銜來
它能弄到的可吃的東西,自己遭不幸;
我就是這樣度過許多不眠之夜,325
在作戰當中經過許多流血的日子,
同戰士們一起,為了他們的妻室。
「我曾經從海上劫掠人們的十二座都城,
從陸路劫掠特洛亞城市我想是十一座;
我從那些地方奪獲許多好的財物,330
全都帶回來交給阿伽門農,阿特柔斯之子;
他待在後方,住在他的快船旁邊,
接受戰利品,分一點給別人,自己留許多,
有些戰利品他贈給首領和國王們,沒人動
他們的東西,阿開奧斯人中只有我被搶奪,335
他佔有我心愛的侍妾,和她取樂同床。
阿爾戈斯人為什麼要同特洛亞人作戰?
阿伽門農為什麼把軍隊集中帶來這裡?
難道不是為了美髮的海倫的緣故?
難道凡人中只有阿特柔斯的兒子們340
才愛他們的妻子?一個健全的好人
總是喜愛他自己的人,對她很關心,
就像我從心裡喜愛她,儘管她是女俘。
他已經從我手裡奪去禮物欺騙我,
他別想勸誘瞭解他的人,他勸不動我。345
奧德修斯啊,讓他同你和別的國王們
共同想辦法,使船隻避免熊熊的火焰。
沒有我的幫助,他完成了許多事情,
他建造壁壘,在牆邊挖壕溝,又寬又深,
在裡面豎立木樁;但是他未能阻擋350
殺人的赫克托爾的力量。我在阿開奧斯人中
作戰的時候,赫克托爾不想遠離城牆
發動戰爭,只走到斯開埃城門外面,
橡樹旁邊,有一次他獨自在那裡等我,
好不容易才躲過我的猛烈的攻擊。355
「我現在一點不想同神樣的赫克托爾作戰,
明天我向宙斯和全體天神獻祭,
我把船隻拖到海上,裝上貨物。
你就會看見,只要你願意,有點關心,
拂曉時我的船在魚遊的赫勒斯滂託斯航行,360
我的人熱心划槳;要是那位聞名的