第35章 的惡作劇

海狼 傑克·倫敦 第1頁,共2頁

第二天,我把桅座清理完畢,剩下的就是吊起主中桅和前中桅。我把複式滑車接在絞盤上,另一端則拴到前中桅的底部。

複式滑車吊起了桅杆。桅杆漸漸離開水面,滑車承載的重量加重了。我使出吃奶的力氣,然而在桅杆和欄杆齊平時,我再也拉不動了。因為複式滑車離桅杆太近了。

我為自己的考慮不周而十分懊悔。這時,莫德提議說,可以把滑車安置在離桅杆遠一點兒的地方。我正有此意。接著,我重新安置了滑車,接連試了好幾次,還是沒有成功。我坐下思索了一會兒,突然想到,要是在平衡點上固定滑車,也許能行呢。我不禁高興得跳了起來。

可是平衡點沒有找準,這次吊起的是桅杆頭。我教莫德怎樣旋轉絞盤,並囑咐她一聽見命令就放鬆繩子。接著,我把桅杆拉過欄杆,讓莫德放鬆繩子,誰知桅杆又蕩回水裡。突然,我想到我還有個單、雙滑輪,利用它應該可以解決問題了。

我把單、雙滑輪的一頭固定在桅杆頂上,另一頭連到欄杆上。這時,海狼上來了,可我沒空和他聊天。他倒是知趣,坐在不礙事的地方,「聽」我們幹活。

我再次向莫德發出命令,桅杆漸漸被拉起來了,和欄杆成了直角。我要做的是把桅杆一點一點地拉上來。這次終於成功了,桅杆躺在了甲板上。

我已經累得直不起腰來。一上午只拉上來一根桅杆,但是我已經掌握了方法,以後的事情就容易多了。吃過午飯,不到一小時,我們便把主中桅拉了上來。

我開始建造人字吊了。我先把兩根桅杆捆在一起,在交叉點上用升降索掛上滑車,一個起重複式滑車就完工了。為了固定桅杆底部,我釘進了楔子。我把一根繩子拴在人字吊的頂端,然後連線到絞盤上。絞盤可是很得力的工具。

可是我忘記導引索了,只好爬上去,把前後兩邊都拴好導引索。幹完這些,太陽快下山了。海狼坐了一下午,現在他也去做晚飯了。我腰痠背痛,但看到自己的成果——人字吊時,我十分欣慰。

我想試試它,「我真想吊點兒東西。」

「算了,書呆子。你看你累得都站不穩了,明天再來吧。」莫德說。

「你也累了吧!」我關心地問道,「你今天可是幫了大忙呢。我為你感到驕傲。」

她看著我,過了一會兒,說:「我更為你感到驕傲。」能得到莫德的誇獎,我很開心。

「你說,要是我們的朋友看到我們現在的樣子,會怎麼想?」她問,「你可曾想過,我們變成了什麼樣子?」

「我想過你的樣子。」我說。

「你快說。」

「看看你的髒裙子和上面的洞,就知道你是一個天天燒火做飯的農婦,更不用說熬海豹油了。還有你那頂油帽子,這還是那位寫《親吻苦難》的女詩人嗎?」

她朝我敬了個禮,說:「你嘛,先生——」


作者「傑克·倫敦」的其他小說

馬丁伊登》《傑克·倫敦小說精選》《熱愛生命》《白牙