我笑了起來,「你不讓我去殺他,也不讓我自殺,難道是讓他來殺我嗎?」
她還想說話,但是被我制止了,「這裡根本沒有什麼道德,利奇和瓊森都很有道德,結果卻丟了性命。要是我也表現出道德的話,你就看不見我了。」
「你要知道,莫德小姐。海狼這個人是惡魔!他根本沒有道德觀念,什麼事情都敢做。他把我留在船上,是因為他興之所致;我還能活到現在,也是因為他興之所致。我是他的玩具,你也是;我想活,你也想活;我和他不能硬碰硬,你也一樣。」
莫德還是不懂,我繼續說了下去。
「我必須扮演弱者,忍辱負重,這是活下去的唯一途徑。對付他,我們要智鬥。你要是聽我的,就按照我說的去做。你的處境比我還糟。我們要聯合起來,無論他怎麼侮辱我,你都要沉默。我們不能惹惱他,而要裝出對他很客氣、很友好的樣子。」
她還是一臉茫然。我壓低了聲音,因為海狼的目光正從甲板上射過來。「你必須按照我說的去做,以後你就明白了。」
「那我該怎麼做?」她似乎有些焦慮。感謝上天,我終於打動她了。
我坦白相告:「不要想道德了,儘量平和地跟他討論文藝,他對這類東西很感興趣。還有,不要過問有關暴力的事情。這就是你要扮演的角色。」
「那我就得撒謊了。」她無奈地說。
海狼已經向我們走來,我匆匆地說道:「你不要想用眼睛俘獲海狼,這對我很有效,對他卻毫無作用。我很瞭解他。」海狼登上了舵樓的甲板,我趕緊轉移話題,「編輯怕他,發行人不搭理他,但是我能夠理解他。等到他的《錘鍊》一齣版,他的才華和我的評判都得到了證明。」
「《錘鍊》是刊登在報紙上的。」莫德隨機應變地答道。
「是的,是刊登在報紙上。」我說。
「我們在談論哈里斯。」這時,海狼走了過來。我跟他解釋道。
「沒錯,那首詩寫得很好。但是範·衛登先生,你最好去看看廚子,他好像有些焦躁。」
我被支開了,廚子其實正在麻醉藥的作用下呼呼大睡呢。我呆了一會兒,才回到甲板上。莫德果然按照我說的,和海狼聊得熱鬧。她竟然真的按照我的要求去做她不喜歡的事情。這讓我有些驚訝,也有一絲酸楚。
作者「傑克·倫敦」的其他小說