三一 圍獵

瑪爾戈王后 大仲馬 第2頁,共2頁

果然,十分鐘以後,野豬離開了小路,竄進叢林;不過跑到林中的一塊空地上時,它緊靠著一塊岩石,面對著群犬。

聽到緊迫著野豬的查理連連呼喚,大家都圍了上去。

人們來得正好,這正是打獵最有趣的時刻。野獸決定作一次絕望的掙扎。由於一氣跑了三個多小時而高度興奮的獵犬,在國王叫喊和咒罵聲鼓動下加倍兇猛地向著野豬一擁而上。

所有的獵人圍成一圈,國王稍靠前一點,後面是拿著火槍的阿朗松公爵,亨利只拿著他的獵刀。

阿朗松公爵給火槍上好子彈,點著了火繩。亨利在刀鞘裡轉動著他的獵刀。

至於吉茲公爵,他對這種狩獵活動是不屑於參加的,所以帶著他的紳士們站在稍遠一點的地方。

聚集在一起的婦女們形成一群,站在與吉茲公爵那群人相對稱的地方。

所有是獵手的人眼睛都盯著野豬,憂心忡忡地提防著它猛撲過來。

在一邊,站著一個管獵犬的僕人,繃緊了身體在拉著國王的兩隻高大的牧羊狗,那兩隻狗穿著護身甲,狂吠著,衝擊著,等待著咬住野豬的時刻的到來。它們脖子上的鏈子似乎也快繃斷了。

那野獸表現得很出色:它同時受到四十多條獵犬的襲擊,這些狗像狂哮的潮水一樣包圍著它,像五顏六色的毯子蓋在它身上,企圖從各個方向衝上去咬它豎著毛的粗糙的皮。它每反擊一次就把一條狗扔到離地十英尺的空中,摔下時肚子已開了花,可是被摔的狗又拖著腸子立即投入了惡戰。而查理,頭髮都豎了起來,兩眼燃燒著,鼻孔唿扇著,伏身在嘶叫著的馬背上,瘋狂地吹著號角。

不到十分鐘,二十條狗喪失了戰鬥力。

「大狗!」查理叫道,「大狗!」

聽到叫聲,僕人開啟了牽狗皮帶上的彈簧搭鉤,兩條巨犬衝進了殺戮的中心,它們橫衝直撞,憑著鎖子甲為自己開闢了一條道路,直衝到野豬的跟前,各自咬住野豬的一隻耳朵。

野豬感到被咬住了,憤怒和疼痛得把牙齒咬得咯咯響。

「迪爾當,咬得好!裡克圖,咬得好!」查理喊道,「狗,勇敢些!拿長矛來!拿長矛來!」

「你要我的火槍嗎?」阿朗松公爵說。

「不,」國王喊道,「不,打槍時人感覺不到子彈進入肉體,就不會有樂趣;而長矛插進去的時候,可以覺得出來。要長矛!要長矛!」

有人遞給國王一把裝有在火中硬化過的鐵頭的長矛。

「哥哥,小心!」瑪格麗特喊道。

「快!快!」內韋爾公爵夫人喊道,「看準了,陛下!狠狠刺這異教徒一下子!」

「放心吧,公爵夫人!」查理說。

他舉起長矛,衝到野豬面前。野豬被兩隻狗咬住了耳朵,無法躲過長矛。然而,它看到閃亮的長矛,朝一邊一閃,武器沒有刺進胸前,而是從肩上滑了過去,撞在它背靠著的那塊岩石上,把矛頭撞鈍了。

「真見鬼!」國王喊道,「我刺偏了……再拿一支長矛來!一支長矛!」

他像戰場上的騎士為了猛衝而稍稍後退一樣,往後退了幾步,把不再能使用的長矛扔出十步遠。

一個管獵犬的僕人又遞給他一支長矛。

可是就在這時,野豬就好像預見到了那等待著它、而它又希望避免的命運似的,猛然從兩隻巨犬的牙齒間掙脫了它那撕裂的耳朵,兩眼充血,全身毛都豎立起來,醜陋得可怕,呼吸聲像打鐵坊的風箱一樣喧囂,牙齒咬得咯咯響。它低垂著頭,兇猛地朝國王的馬衝來。

查理是個好獵手,他不會預見不到這次衝擊。他收緊馬韁,讓馬站立了起來;可是他沒有掌握好手下的分量,也許是把馬嚼子勒得過緊了,也許是馬受了驚嚇,它向後倒了下來。

觀看者都驚叫起來。馬倒在地上,國王的一條腿壓在它身下。

「手,陛下鬆開手。」亨利忙說。

國王鬆開了韁繩,用左手抓住馬鞍,試圖用右手拔獵刀,可是刀子被他全身的分量壓著,就是拔不出鞘。

「野豬!野豬!」查理喊道,「快來救我,阿朗松!快來救我!」

聽到國王的呼喚,弗朗索瓦嚇得臉色慘白,他把火槍舉到肩上。這時,馬也清醒了過來,就像明白主人正面臨著危險似的,它繃緊肌肉,已經用三條腿站了起來。弗朗索瓦的子彈沒有飛向離國王只有兩步遠的野豬,而是偏巧打碎了馬的膝蓋,馬一頭栽倒。就在這一瞬間,野豬的嘴撕開了查理的靴子。

「噢!」阿朗松蠕動著他那毫無血色的嘴唇喃喃地說,「我相信安儒公爵將來可以做法國國王,我可以做波蘭國王了。」

野豬正在啃查理的大腿,這時查理感到有人把他的胳膊抬了起來,接著他又看到一把亮閃閃的鋒利的短刀整個兒都插進了野豬的肩部。一雙套著鐵片的手移開了在他衣服上面流著血的豬頭。

查理剛才趁他的馬站起時,已抽出了壓在馬身下的那條腿。他笨重地站了起來,看到自己全身都淌著血,嚇得像一具殭屍一樣灰白。

「陛下,」亨利這時仍舊跪在地上用手按著那隻被刺中心臟的野豬。「陛下,不要緊,我撬開了它的牙齒,陛下沒有受傷。」

然後,他鬆開了匕首,站了起來。野豬倒在地上,嘴裡淌出的血比傷口裡淌出的還多。

查理被氣喘吁吁的人群包圍著,周圍是一片使最冷靜的勇士也不免心慌意亂的驚叫聲。他差點兒倒在那奄奄一息的野豬身旁。可是他堅持住了;向納瓦爾國王轉過身去,緊握住他的手,眼睛閃耀著二十四年來第一次使他的心劇烈跳動的激情。

「謝謝你,亨利!」他說。

「我可憐的哥哥!」阿朗松喊著走近查理。

「啊!是你,阿朗松!」國王說,「響噹噹的射手!你的子彈怎麼了?」

「它撞在野豬身上給撞偏了。」公爵說。

「啊!我的上帝!」亨利故作驚訝地喊道。「你看,弗朗索瓦,你的子彈打碎了陛下的馬腿。這真是怪事!」

「嗯!」國王說,「是真的嗎?」

「可能吧,」公爵沮喪地說,「我的手顫抖得那麼厲害!」

「弗朗索瓦,作為一個熟練的射手,你這一槍打得太怪了。」查理皺著眉說。「亨利,我再一次感謝你!先生們,」國王繼續說,「我們回巴黎去吧,這一切已經讓我夠了。」

瑪格麗特走上來向亨利表示祝賀。

「啊!是的,瑪爾戈,」查理說,「你該好好地稱讚他,而且真心誠意地稱讚他;沒有他,法國國王已經叫亨利三世了。」

「唉!夫人,」貝亞恩人說,「安儒公爵先生過去就跟我作對,現在會更恨我了。可是有什麼辦法呢!該怎麼做就得怎麼做,你去問阿朗松先生。」

他彎下身去從野豬身上拔出獵刀,然後又在泥土裡插了兩三下,弄掉刀上的鮮血。

普瓦圖:法國西部一地區。

理查三世(1452—1485):英國國王。

圍獵時獵人表示獵物已被獵犬圍住的呼聲。

假如查理九世死去,其弟亨利·德·安儒公爵繼承王位,即稱亨利三世。


作者「大仲馬」的其他小說

基督山伯爵》《蒙梭羅夫人》《黑鬱金香》《基度山恩仇記》《三劍客》《三個火槍手(三劍客)》《三個火槍手