三〇 莫勒韋爾

瑪爾戈王后 大仲馬 第1頁,共2頁

正當這些至少表面上看來是歡歡樂樂、無憂無慮的年輕人像一團金色旋風似的在通往邦迪的大路上滾動著的時候,卡特琳娜卷好了那張國王剛才在上面簽了字的珍貴的羊皮紙,便把她幾天前派衛隊長送信到兵工廠圖書館附近的櫻桃園街召來的那個人叫進了書房。

一塊寬布條像死亡的標記一樣,遮住這人的一隻眼,人們只能看到另一隻眼和突出的雙頰之間的鷹鉤鼻子;一副花白鬍子蓋住他的臉的下半部。他穿著又長又厚的斗篷,可以猜得出斗篷裡面是全副武裝。除此之外,他腰間還佩帶著一把又長又寬的雙刃寶劍,儘管被召進宮的人通常是不準佩劍的。他一隻手藏在斗篷裡,始終緊握著一把長匕首。

「啊!你來了,先生。」太后一邊說著一邊在椅子上坐下。「聖巴託羅繆節那天夜裡你給我們幫了很大的忙。我答應過不會讓你閒著沒事幹的。現在機會來了;不,應該說本來沒有機會,是我給你創造了機會。你可得好好感謝我。」

「夫人,我感謝陛下。」眼睛上蒙著黑布帶的男人以既卑謙又傲慢的謹慎態度回答道。

「一個好機會,先生,你在一生中絕不會碰到第二次,好好利用它吧。」

「夫人,我在等待著;不過,根據陛下的開場白,我怕……」

「是怕任務太暴烈嗎?想出人頭地的人不是最喜歡接受這種任務的嗎?我要跟你說的這個任務,連塔瓦納和吉茲的人都求之不得呢。」

「啊!夫人,請相信,不管是怎樣的任務,我都遵從陛下的命令。」這男人說。

「既然如此,你就讀吧。」卡特琳娜說。

她把羊皮紙遞給他。

這男子讀著讀著臉色發白了。

「什麼!」他喊道,「逮捕納瓦爾國王!」

「是的!有什麼可奇怪的?」

「可是他是個國王,夫人!真的,我擔心,我怕我成不了一個好侍從了。」

「我對你的信任可以使你成為我宮中的第一侍從,莫勒韋爾先生。」卡特琳娜說。

「感謝陛下的恩典。」兇手說。他是如此激動,好像不知如何是好了。

「這麼說,你遵命了?」

「如果陛下命令我這樣做,我難道不是義不容辭嗎?」

「是的,我命令你這樣做。」

「那麼,我遵命。」

「你打算怎麼幹?」

「夫人,我不知道,我希望能得到陛下的開導。」

「你害怕輿論?」

「我承認害怕。」

「你找十二個可靠的人,必要時可以再多些。」

「沒問題,我明白啦,陛下允許我佔優勢,我對陛下真是感謝不盡;可是我在哪兒抓納瓦爾國王好呢?」

「你願意在哪兒抓他呢?」

「如果有可能的話,在一個能使我受到陛下保護的地方。」

「是的,我明白了,在某個王宮裡;你看就在盧浮宮怎麼樣?」

「噢!如果陛下允許我在盧浮宮裡抓他,真是天大的恩典。」

「那你就在盧浮宮逮捕他吧。」

「在盧浮宮的什麼地方呢?」

「在他房間裡。」

莫勒韋爾鞠了個躬。

「夫人,什麼時候呢?」

「今天晚上,或者半夜。」

「好,夫人。現在只請陛下再告訴我一件事。」

「什麼事?」

「關於對他的身份應有的尊重問題。」

「尊重!……身份!……」卡特琳娜說,「先生,你難道不知道法國國王在他的王國中不必尊重任何人,也不承認任何人有和他同等的身份。」

莫勒韋爾再次施了一禮。

「夫人,如果陛下允許的話,我到時候就強調這一點。」他說。

「先生,我允許你這樣做。」


作者「大仲馬」的其他小說

基督山伯爵》《蒙梭羅夫人》《黑鬱金香》《基度山恩仇記》《三劍客》《三個火槍手(三劍客)》《三個火槍手