第四十章

馬丁伊登 傑克·倫敦 第2頁,共2頁

總算有一天,《逾期》大功告成啦。那家出租打字機的商行派人來拿回打字機,他坐在床上,等馬丁坐在僅有的那把椅子上,打末一章的最後幾頁。他用大寫字型在結束的地方寫上一個「完」字,對他說來,這的確是「完」了。他眼睜睜看著打字機被搬出門去,不禁鬆了一口氣,跟著就走過去,躺在床上。他餓得沒力氣了。三十六個鐘點沒有東西進過嘴,可是他也想不到吃東西。他仰天躺著,閉上了眼睛,什麼都不想,這會兒,茫茫然的感覺,換句話說,迷迷糊糊的感覺,慢慢湧上心來,滲透了他的意識。他處在半昏迷狀態中,喃喃地念著一首作者不明的詩,那是勃力森登過去很喜歡念給他聽的。瑪麗亞在門外擔心地聽著,被他的自言自語弄得不安起來。這些字句本身叫她覺得莫名其妙,可是他的自言自語卻叫她覺得不對頭。這首詩的主題是「我唱夠啦」。

我唱夠啦——

我擱下魯特琴。

歌聲轉眼即終止,

宛如輕盈的陰影飛馳,

在紅苜蓿上消逝。

我唱夠啦——

我擱下魯特琴。

我曾像畫眉清晨啁啾

在蒙著朝露的枝頭;

而今我已喑啞。

我像只紅雀感到疲倦,

因為我已唱盡唱完;

我已度過了歌唱的時日。

我唱夠啦。

我擱下魯特琴。

瑪麗亞再也忍不住啦,就匆匆趕到爐灶前,用碗盛了一夸脫湯,拿勺子在鍋子裡兜底一舀,把鍋裡大部分的碎肉和蔬菜都盛在碗裡。馬丁打起精神,坐起身來,一邊一匙匙地喝,一邊叫瑪麗亞放心,他沒有說夢話,也沒有發燒。

等她走了,他傷心地坐在床沿上,肩膀下垂著,一雙沒光彩的眼睛四下直望,可是什麼也看不見,到末了,有一份當天早上寄來的、封套被撕破了、沒人理睬地擱在那裡的雜誌,像一道光芒似的直射進他那黑洞洞的頭腦。他想,那是《帕臺農》,八月號的《帕臺農》,上面一定載著《蜉蝣》。要是勃力森登在這裡看到它,那多好啊!

他翻開雜誌,陡地頓住了。《蜉蝣》被當作特稿處理,前面附著華麗的題花,還有比亞茲萊式的花邊裝飾圖案。題花一邊是勃力森登的相片,另一邊是英國大使約翰·瓦留爵士的相片。編者前言中引用約翰·瓦留爵士的話說,美國根本沒有詩人,因此《帕臺農》這次刊出《蜉蝣》,就等於說一聲:「好,你瞧這是什麼,約翰·瓦留爵士啊!」前言中把卡特萊特·勃魯斯稱為美國最偉大的批評家,提到他曾經說過,《蜉蝣》是美國曆來最偉大的詩篇。最後,編者前言中說:「關於《蜉蝣》的優點,我們尚未作出完整的評價;也許我們將永遠無法作出。然而我們讀之再三,對作者的用詞遣句驚奇不置,無法理解勃力森登先生從何處得來這種詞彙,並如何連綴成章。」下面刊出了這首詩。

「幸虧你已經死了,勃力斯老兄啊,」馬丁喃喃地說,讓那本雜誌從兩個膝蓋之間滑下去,掉到地板上。

這件事真淺薄、庸俗得叫人噁心,但馬丁無動於衷地發現,自己感到的噁心可並不十分厲害。他恨不得發一下脾氣,可就是連發脾氣的勁頭都沒有。他太麻木不仁了。他的血液凝結了起來,已經不會隨著迅猛的浪潮般的憤慨情緒加速流動了。說到頭來,這又有什麼大不了呢?這件事跟勃力森登所譴責的資產階級社會里的一切還不全是一個樣!

「可憐的勃力斯啊,」馬丁思量道,「他永遠不會原諒我啦。」

他使勁振作起來,找出一隻過去放打字紙的盒子。他翻了一下里頭的東西,揀出十一首他朋友寫的詩。他把它們豎一撕,橫一撕,丟在廢紙簍裡。他懶洋洋地撕,撕完後坐在床沿上,茫茫然地衝著前面望。

他不知道自己在那兒坐了多久,到末了,本來什麼也看不見的眼前突然出現了一道長長的水平的白線。真是奇怪。可是,他愈朝它打量,它就愈顯得清楚,他這才看出原來是一道珊瑚礁,在太平洋的白浪裡冒著水汽。他然後看出這道白浪裡有一條小小的獨木船,一條裝著舷外浮材的獨木船。他一看,船梢上端坐著一個紫膛色皮膚的天神般的青年,圍著鮮紅的纏腰布,划著一把槳,一閃一閃的。他認識這個人。他是酋長塔蒂的小兒子摩蒂,而這裡正是塔希提島,在這道冒著水汽的珊瑚礁的另一邊,橫著一塊美麗的土地帕帕拉,和坐落在河口的酋長的草屋。這是黃昏時分,摩蒂打了魚歸來。他在等待大浪,預備乘著大浪,駕船越過這道礁。跟著,馬丁想象自己跟過去時常乾的那樣,坐在獨木船船頭上,使著一把槳,只等摩蒂吩咐,乘一股碧玉峭壁般的大浪在他們背後一掀起來,就拚命地劃。跟著,他不再是旁觀者了,自己也坐上了那條獨木船,聽摩蒂大喝一聲,兩人就拚命地劃,在洶湧的碧玉般的陡峭的浪峰上飛馳。船頭下,海水嘶嘶地叫,好像噴嘴噴氣時的聲音,空中滿是飛濺的浪花,只聽得一陣隆隆聲,一陣迴響了好久的咆哮聲,於是獨木船就在礁湖的平靜的水面上漂流了。摩蒂笑笑,抖掉濺到眼睛裡的海水,兩人一起把船劃到碎珊瑚鋪成的海灘邊,那兒椰子樹叢裡,塔蒂的草屋映著落日餘暉,顯得一片金黃。

這幅景象消逝了,他一眼望出去,只見他這間骯髒的屋子裡的一片零亂相。他拚命想再看看塔希提,可是看不到了。他明知道樹林子裡有人在唱歌,月光下有少女們在跳舞,可就是看不見她們了。他只看見這張堆滿東西的寫字檯、過去放打字機的那塊空地方、邋遢的窗玻璃。他呻吟了一聲,閉上眼睛就入睡了。

帕臺農原為祭祀雅典守護女神雅典娜的神廟名,在雅典衛城裡;此處為雜誌名。

魯特琴,一種琴身似巨梨的彈撥樂器。

題花,小幅裝飾畫,印在篇首或回目上端。

比亞茲萊(1872—1898),英國黑白畫家,名作有《亞瑟王之死》、《莎樂美》等書的插圖,風格細緻、纖巧。

勃力斯為勃力森登的簡稱。

舷外浮材,挑出在一舷外數尺的扁木條,浮在水面上,功用可防止獨木船翻倒。

塔希提島,南太平洋的社會群島中一小島。

礁湖,海洋中珊瑚環礁所圍成的小湖,其中水淺而平靜。


作者「傑克·倫敦」的其他小說

傑克·倫敦小說精選》《熱愛生命》《海狼》《白牙