第7節

鑽石山庇廕之下的七月仍然夜裡要加毯子,白天卻又陽光普照,暖洋洋的。約翰和吉斯敏墜入愛河了。他不知道他送的那隻小小的金橄欖球(上面刻著「prodeoetpatriaetst.mida」)sup/sup已經被掛在白金項鍊上,棲息在她的胸口了。但,此事小金球知道。對她來說,她也沒有覺察到,某天從她頭飾上落下的一顆大藍寶石,業已被約翰溫柔地珍藏在首飾盒裡。

一天,傍晚時分,當那間用紅寶石和貂皮裝飾的音樂室寂靜無聲的時候,他們在那裡共度了一個小時的時光。他握著她的手,她向他投過去的一個眼神,令他忍不住低低喚出了她的名字。她將身子俯向他——然後猶豫了一下。

「你說的是‘吉斯敏’sup/sup?」她柔聲問道,「還是……」

她要問個確切。她覺得她可能聽錯了。

他們兩人誰都沒有接過吻,可在這共度的一小時裡,這似乎並未造成什麼影響。

一下午就溜過去了。是夜,最後一絲音樂從最高的塔樓上飄蕩而下時,他們分別在各自的床上躺著卻了無睡意,幸福地重溫著白天分分秒秒的美好時光。他們已經決定儘快結婚。

prodeoetpatriaetst.mida為拉丁文,意為「獻給上帝、祖國和聖米達」。

英語中「吉斯敏」(kismine)和「吻我」(kissme)諧音。


作者「菲茨傑拉德」的其他小說

了不起的蓋茨比》《夜色溫柔》《美麗與毀滅