「你唱夠了,安德留沙。」
「離別的時候,我的心都要碎了,」不肯安靜的歌手繼續唱著。
塔吉雅娜·鮑裡索夫娜直搖頭。
「唉,這些畫家真夠戧!……」
從那時起已經過了一年。別洛夫佐羅夫至今還住在姑母家,一直準備到彼得堡去。在鄉下他胖得腰圍超過身高。姑母——誰想得到呢——非常寵愛他,而這一帶的姑娘們都愛上他……
許多老相識都不再到塔吉雅娜·鮑裡索夫娜家裡去了。
————————————————————
維奧蒂(1755—1824),義大利小提琴演奏家、作曲家。
俄國人對拿破崙名字波拿巴的卑稱。
民間稱姆岑斯克城為阿姆欽斯克,稱姆岑斯克人為阿姆欽斯克人。阿姆欽斯克小夥子都很勇敢,難怪我們那裡的人常常對仇人說:「阿姆欽斯克人要來光顧你家了。」——原注
法語「你好嗎」的譯音。
法語「你好,你好,你過來」的譯音。
法語「饒命」的譯音。
法語「饒命,請饒命」的譯音。
原文為德文。
安德留沙是安德烈的小名。
原文為法文。
引自普希金《葉甫蓋尼·奧涅金》第7章第2節。
拉斐爾·桑齊奧(1483—1520),義大利畫家、建築師,文藝復興鼎盛時期的代表,創作了許多聖母像。
柯勒喬·德·阿雷格里(約1489—1534),義大利畫家,文藝復興鼎盛時期代表。
俄國作家庫科利尼克(1809—1868)的劇作。
波列扎耶夫(1804—1838),俄國詩人。
瓦爾拉摩夫(1801—1848),俄國作曲家、歌唱家,浪漫曲作曲大師。
作者「屠格涅夫」的其他小說