第十二章

聖誕節這天,鄧肯起得出奇晚,一直睡到九點才起床。他來到廚房裡,對愛麗絲說:「其實天一亮我就醒了,只不過一直躺在那裡,裝著睡得很香的樣子。對了,你有沒有去強尼那裡,跟他說聖誕快樂?」

「還沒呢,」愛麗絲說道,「我一會兒再過去。」

她擦了擦臉上的汗珠。雖然是清晨,天氣已經熱得難忍,況且屋子裡的火爐燒得正旺。她甚至能想象出,走到外面去是怎樣一番場景。

鄧肯就像個孩子一樣單純,嘴裡從來說不出惡毒的言語。她有好一陣子沒去找詹卡洛了,只是整晚整晚想著他,想得睡不著覺,只有在極度勞累的情況下,她才會沉沉地睡去。面對如此單純、從不起疑的鄧肯,她不知是該歡喜還是該嘆息。

「這種日子真該到教堂去。」鄧肯說著,嘆息起來,「可是這麼重要的日子,不帶老婆怎麼行。哎,算了,還是像平常一樣,待在家裡好了。看看我給你買的這些東西。」

說著,他遞過來一罐亞德利爽身粉和兩塊梨牌透明皂。

愛麗絲怔了怔,說了聲謝謝,鄭重其事地在他光禿禿的腦門上親了一下。在她看來,這是鄧肯應得的。看到這簡易到連包裝都沒有的禮物,想到鄧肯專門為她而買,愛麗絲的眼裡湧出了淚水。她從櫃子裡取出準備送給鄧肯的禮物,交給他——朗姆酒味的香菸,還有一本關於北非的書。尼維爾曾在北非服役,後來,他被派往希臘,在那裡,無能的將領、粗製濫造的裝備令他十分失望。此外還有幾條手絹,一件羊絨馬甲,還有附贈的賀卡。鄧肯開啟包裹,拿出禮物一件件地看著,大聲讚歎手絹上的花紋。「買了這麼多東西,至少會花去你一半的配給券吧?」他問道。

眼前的男人就是這樣單純,這樣容易受騙。他根本不屑去懷疑什麼,全部心思都放在了天氣和牲畜上。據愛麗絲猜想,婆婆活著的時候,準會常常暗自賭氣,為丈夫這種沒心沒肺的性格嘆息。不知尼維爾最後會不會變得像鄧肯一樣,內向、老實,單純得像個孩子。應該不會,因為尼維爾多少遺傳了些母親的睿智。

「咱們要不要等一會兒,快吃午飯的時候再去叫詹卡洛?」愛麗絲問道。她彷彿被一種無形的力量驅使著,急於表現出可以等很久的樣子。她一邊說,一邊碰了碰用布包裹著的梅子布丁,看看是否足夠溼潤,然後又把布丁放到料理臺上,等著稍微晚些再加熱。接著,她把準備好的雞肉和蔬菜放進烤爐。

「但願尼維爾今天也能開開心心的。」鄧肯喃喃地說,彷彿身在夢中。

在那個無法想象的戰俘營裡,俘虜們是怎樣過聖誕節的?愛麗絲也跟鄧肯一樣想著,希望丈夫能開開心心地過個聖誕節。或許等來年這個時候……可回來又怎樣呢?尼維爾會感到無比喜悅,而她的內心卻異常空虛。不行,她不能這樣對尼維爾。

「屋子打扮得真漂亮。」鄧肯說,語氣變得快活起來。

為了這番裝扮,她已經用盡了手頭所有可用的東西和自己的想象力。兩扇門的上方都用皺紋紙拉起了拱頂,頭頂是彩紙剪成的「綵帶」,高度與其他屋子裡的畫框平齊。此外,她還翻出了幾個中國燈籠——那是她在給詹卡洛找小說時發現的,應該是過世的婆婆買的。

即便在這樣炎熱的日子,在爐子邊烤雞肉也是件既令人欣喜又令人煩亂的差事。汗水不斷從她深色的頭髮裡滲出,流淌到太陽穴上。這種忍受酷熱的感覺很舒服,身體裡那些不快的記憶彷彿正漸漸被熱氣逼出來。她時不時看著烤爐,望著雞肉慢慢變成金黃色,轉而變成褐色。她不斷地翻轉著佐餐的小土豆、南瓜和洋蔥,彷彿眼前這份苦差可以抵消她的罪孽,給她帶來一絲慰藉。接著,她又把肉湯放在爐子上,攪拌起來。現在可以去叫詹卡洛了,時機剛剛好。

鄧肯正望著那本書上的照片,怔怔地出神。愛麗絲從櫥櫃裡拿出她在鎮上給詹卡洛買的禮物——一本紅色封皮的高爾斯華綏的小說。用不了多久,義大利人的閱讀水平就會超出加韋爾的土包子們。她走出屋子,迎著灼人的西風,朝羊毛工的宿舍走去。此時,詹卡洛正坐在門廊裡的小桌子旁看書。

看到愛麗絲,他連忙站了起來,臉上露出孩子般的好奇與順從。這種神情早已不是她第一次見到,只有映著一定角度的陽光才能發現。他抬起頭時,愛麗絲在他眼中看到了愉悅和不安,就像一名恭順的僕人。

不過等愛麗絲走到近前,詹卡洛的神情突然變得歡快起來。聖誕節就是這樣,總能讓童心未泯的人充滿期待。

「buonnatale(聖誕快樂)。」她低聲說道。

這句話正是他上週教給愛麗絲的,單詞的發音裡有她聽都沒有聽過的母音。

「就算是無政府主義者,也會說buonnatale的。」他的聲音比愛麗絲還低,「這是我給你的祝福,愛麗絲。」

聽到這情意綿綿的祝福,愛麗絲忍不住想對全世界、對兩人頭頂的天空喊出她對他的愛。她想對全世界宣佈,兩人之前的一番雲雨讓她體驗到了前所未有的快樂,不論是母親教授過的那些令人害羞的「理論」,還是尼維爾認真而踏實的實踐,都未曾帶來過如此強烈的快感。不過聖誕節這一天,愛麗絲壓住了心裡的慾念,因為詹卡洛穿著尼維爾那條舊褲子——因為他的身材跟丈夫相仿,鄧肯便十分大方地把這條褲子送給了他,還有鄧肯那件舊汗衫。這讓愛麗絲忍住了衝動,冷靜下來思考了一陣。她希望這份冷靜能夠持續到這天結束,能夠永久地挽救她。

詹卡洛轉過頭,衝著波浪起伏的麥田大聲喊道:「聖誕快樂!」回應他的只有陣陣刺耳的蟬叫和蟲鳴。聖誕過後,他們又要開始在麥田裡勞作,牧場裡的羊群正等著他們去打理。

「這是我給你的聖誕禮物。」愛麗絲說,把書遞了過去。

「太棒了!」詹卡洛叫了一聲,眨了眨眼,「你真太好。」

「是‘你真好’。」愛麗絲開玩笑般糾正道。

「你真好。」

接著,他用更低、更加深情的語調重複道:「你真好。」

詹卡洛翻了翻書頁,又把整本書高高地舉在空中,彷彿在跟周圍炙熱的空氣打招呼。

「真漂亮。」他說道,「我拿進屋。」

「我要把它拿進屋去。」愛麗絲糾正道。