第四十四章 熱爾馬諾 德 梅洛中士的第十五封信

劍與矛 米亞·科託 第1頁,共1頁

i[……]在絕對的靜寂裡,我高聲呼喊著貢古尼亞內的名字。但凡他敢拖延時間,我就一把火燒掉屋舍。這時,我看見一個瓦圖阿人的首領從裡面走了出來。米蘭達和科託中尉馬上認出了這個人——他們在曼雅卡澤見過幾回。你無法想象他回答我頭幾個問題的時候,是多麼趾高氣揚。我下令讓一個黑人士兵把他的手綁在背後。我讓他坐下。他問我坐哪,我往地上一指。他高傲地說那太髒了。我強行讓他坐在地上(這是他平生第一次),跟他說他已經不再是恩古尼人的首領,只是一個普普通通的聰加人。我向他打聽克託、馬紐內、穆倫戈和馬吉瓜內。他指了指身邊的克託和馬紐內,說另外兩人不在這裡。我痛罵馬紐內(他就是貢古尼亞內的魔鬼靈魂)一直和葡萄牙作對,而他只是回了一句,他知道他該死。接著我下令把他綁在圍欄的豎杆上,讓三個白人射殺了他。他沒有機會像個真正的英雄那樣冷漠、高傲地死去。他只是笑著說還是不要綁住他,這樣他中槍之後就會倒地。之後輪到克託[……]他是穆齊拉唯一想要和我們打仗的兄弟,也是唯一見證了科奧萊拉戰役的人。[……]我同樣讓人把他綁起來槍斃了。/i

(若昂金·莫西尼奧·德·阿爾布開克,加扎地區軍事總督寫給莫三比克行省臨時總督科雷亞·蘭薩參謀長的報告節選,1896)

i沙伊米特,1895年12月31日/i

尊敬的艾雷斯·德·奧內拉斯中尉先生:

事前宣告:

這封信不是寫給您的。寫它只是為了讓我能繼續書寫。這幾頁紙永遠不會變成一封信。然而,我還是會繼續寫,彷彿閣下明天就能讀到這些胡言亂語。我把它當作我在非洲痛苦歲月的日記,當作我的一部分。

我來到沙伊米特,但被人攔在外面:貢古尼亞內新的i西戈德居/i被兩千多人團團圍住。閣下一定知道,i西戈德居/i是原住民給皇家城堡取的名字。儘管人數眾多,但人們維持著一種近乎宗教的肅穆。廚子朗加看到那麼多人,連忙說:「您去吧,我留在這兒。」說著就躲進了非洲無花果樹的樹蔭裡,距離人群約有五十米。我跟著他,試圖說服他和我同去。我依然需要他的幫助,作為翻譯而非嚮導。突然,我在那片樹蔭下撞見上尉桑切斯·德·米蘭達。他躺在席子上,蒼白得像具屍體。兩個陪在他身邊計程車兵解釋說,上尉非常虛弱,脫水嚴重,時常陷入昏迷。在他貌似清醒的瞬間,我都沒顧得上問好,就從包裡拿出那張寫著總指揮部指示的紙條。「看啊,上尉,看啊。」我搖晃著紙片。但桑切斯的眼裡沒有文字,沒有紙條,也沒有人。

我聽見人群狂熱地沸騰起來,士兵們用劍敲擊地面。一群從我們身邊走過的女人高喊:「貢古尼亞內坐在地上嘍!葡萄牙人把他捆起來嘍。」

又來了一群人齊聲唱著:「禿鷲,禿鷲,去死吧,禿鷲。別再來偷我家的母雞。」

我到處尋找廚子,但他已經溜走了。我做出決定,站起身來:我要在黑人裡開出一條路,無論他們有多少人,無論要耗費多少時間。我藉助請求和手肘,試圖擠出一點空間,但一段令人絕望的時間過後,我發現自己連i西戈德居/i外的院子都看不見。突然,我聽見槍聲。一個騎在壯漢肩上的老人告訴我,就在剛才貢古尼亞內最為器重的官員被槍斃了。他提出把他的位置讓給我,他巨人朋友的後背。我好不容易才爬上那個大高個,他裸露的背部不停冒著汗。在高處我能看見一個被五花大綁的男人。旁邊的人透露說:「那就是馬紐內,官員之首。」奇怪的是,他們解開了大臣身上的繩子。他被釋放了?他的臉上燃起自信的笑容,彷彿證實了這點。但很快又是一陣槍雨,馬紐內倒在地上。隨之而來的是墓地般的沉默。人群害怕子彈會擴大射殺的範圍,開始後退。面前空出一片區域。我跳下黑人的背,高聲喊道:

「中止行動!中止行動!」

我激動萬分,過了許久才意識到我的想法有多愚蠢,尤其是我還滑稽地使用了「中止」一詞。

我不再叫喊,但繼續在黑人間穿行。我終於走到庭院附近,透過樹枝的間隙看見莫西尼奧,他背對著我,腳邊還跪著一個蒼老的女人,正在哀求他:

「穆倫古,我是太后。不要殺害我的孩子。還有我的孫子戈迪多。」

我的眼睛絕望地搜尋著伊瑪尼,但她沒有和其他女人一起待在院子裡。一個爬到樹頂的少年向我描述了院子裡發生的事:貢古尼亞內交出了黃金和鑽石,還承諾把藏匿的牲畜和象牙統統上繳。這時一隊士兵拆毀了部分圍欄,強行拓寬了入口。我跨過殘存的圍欄,開始呼喊伊瑪尼。匆忙間,我撞上了科斯塔中尉,他協助莫西尼奧,參與指揮此次行動。他問候了我,告訴我米蘭達的警衛兵已經上報了我來到此地的古怪意圖。

「您不相信我嗎,中尉?安東尼奧·埃內斯親自下令。」我用自己所剩不多的手指攥著紙條,不停搖晃。

中尉把我推向一隊士兵和剛抓到的俘虜。他一邊在人群中為我引路,一邊解釋。如果真的出現問題,下達命令的人也不會承擔任何責任。只有讀到命令的人會有麻煩。但這種事情不會發生。因為揚揚得意的莫西尼奧·德·阿爾布開克正手握劍柄,一心只想把勝利甩在那些質疑他的人的臉上。

「忘掉命令吧,木已成舟。現在跟我來,我們一起回去。」中尉堅持說。

我跟著那支奇怪的隊伍,同時繼續從圍在我們四周的人群中找人。所幸,一些士兵要求休整一番,在回去之前恢復體力。莫西尼奧勉強同意了。休息不宜過長。他怕瓦圖阿人從最初的錯愕緩過神來,重新組織部隊,強行救出他們的國王。

這時,中尉桑切斯·德·米蘭達在兩個士兵的攙扶下向我們走來。任務不可思議的成功似乎為他注入些許活力。莫西尼奧下馬,給了他可憐的戰友一個擁抱。桑切斯·德·米蘭達在回應對方的問候前,用虛弱的聲音問:

「為什麼要殺了他們?」

「如果不這麼做,會顯得我們軟弱無能。」莫西尼奧回答說。

他們把我們的人叫成娘炮、母雞。我們急需用鮮血樹立權威。莫西尼奧騎上馬。他在馬上看著士兵們正在潮溼的龍爪茅叢裡尋找乾燥地帶。剎那間,笑意照亮了他的臉。他用自己的私人翻譯,下令讓瓦圖阿士兵把盾丟在地上,給白人當坐墊。貢古尼亞內的軍隊爆發一陣抗議。他們雖然戰敗,但沒有喪失他們的驕傲。在他們的榮譽守則中,丟棄盾牌是最嚴重的恥辱。莫西尼奧發覺抗命的態勢,於是舉起步槍,大搖大擺地騎著馬繞了一個大圈。很快那些戰敗計程車兵紛紛放下武器。上尉回到桑切斯·德·米蘭達身邊,臉上浮起隱秘的笑意:

「看到要怎麼做了嗎?」


作者「米亞·科託」的其他小說

飲下地平線的人》《耶穌撒冷》《灰燼女人》《夢遊之地