第二十二章 斬首的蝗蟲

劍與矛 米亞·科託 第1頁,共2頁

i這就是仇恨的結果:不去通過我們鄙夷之人認識自己。/i

(祖父桑賈特洛)

夜幕初降,正當我們吃完飯,聖地亞哥上尉來到我們庇廕的無花果樹下,為他之前的行事道歉。他很焦慮。幾周來,他們都在叢林裡搜尋叛軍齊沙沙和馬哈祖,但一無所獲。貢古尼亞內把他們藏起來了。據他所說,在非洲不用密不透風的林子都能讓一個人消失。人都藏在人堆裡。

「正因如此,」上尉說,「我們必須殺光鬣狗和貓。還有老虎,就算它們並不存在。」

他像貓科動物一樣,圍著我們的桌子打轉。沒有人說話,也沒有人抬頭。與我們的冷漠不同,義大利女人推開椅子,邀請上尉加入我們。比安卡女士不明白,我們的沉默並非無聲,而是發聲。我們在沉默中和死去的穆瓦納圖交談。比安卡·萬齊尼指了指空椅子,笑著對葡萄牙人說:

「坐吧,上尉。我媽常說:‘飯桌上的人老不了。’」

上尉給自己倒了喝的,沉默地看著蟲群在煤油燈旁飛舞。我想起我們在恩科科拉尼的家。那裡一樣的昏暗,一樣會飛出這樣長翅膀的蟲子,瘋了似的撲向類似的光源。但這回蟲子多到可以聽見甲殼碰到火焰發出的噼啪聲。

「神父吃過蟲子嗎?」聖地亞哥問,「他們說烤蝗蟲很美味。我想,作為一個好神父,您必定嘗過你教民的食物了吧。」

神父聽到譏諷,低聲咒罵了幾句。上尉請他別放在心上。

「別這樣,」聖地亞哥說,「說到底,我們都是葡萄牙人,我們在同一個戰壕裡等著騎士回來拯救世界。」

「這裡沒人在等救世主,」神父反駁說,「我是一個虔誠的信徒,但我向你保證:連基督都放棄了這裡。」

「聽聽這是一個神職人員說的話!」

「你來的時候,看到碼頭上掛著網的木杆了嗎?」魯道夫·費爾南德斯問。

不久前,那些木杆上還插著人頭。神父不堪回首地憶起此事。人頭在那裡晾曬了數日,暴露在炎熱和蒼蠅之下,好像生來如此,脫離於所屬的身體和生命。

「黑人還是白人的?」聖地亞哥問。

「猜啊,上尉,猜啊。」

「不是我乾的,尊貴的神父,別怪到我頭上。」他停了一會兒,又說,「私底下,我們得同意,對一個死人來說,頭插在杆子上,要比身體釘在十字架上舒服得多吧。」

上尉使勁眨眨眼,笑了起來。所有人都看到了笑容背後的恐懼。神父肯定說,那地方中了毒,再也擺脫不了死人味。

聖地亞哥起身,走近一盞燈,似乎對面前飛舞的蝗蟲無動於衷。

「他們想找到齊沙沙和馬哈祖懲罰他們?但我覺得他們應該受到嘉獎。如果不是這些卡菲爾人發起暴動,我們的軍隊還在夢遊呢。」

「您知道我想要什麼嗎?」比安卡插話說,她靦腆一笑,緩和了氣氛,「我希望一直這樣生活下去,周圍都是軍人,但沒有戰爭。」

「那您剛好出現在對的時間,對的地點!」聖地亞哥說,「戰爭有一個問題,比安卡女士:要有敵人才能開戰。因為那幫里斯本黨人,我們內部的敵人比外面的更可怕。」

所有人都說不想起衝突。然而聖地亞哥卻祈禱開戰,吞噬汙穢。神父魯道夫反對說:

「沒有戰爭的嘴能吞下那麼多汙穢。戰爭就像地毯,」神父說,「底下藏著權貴的垃圾。」

我們正準備回房間,聖地亞哥·達·馬塔突然跪下禱告。他的臉幾乎捱上地面,這一幕嚇到了我們。他看見我們,直起身來,感到羞愧。他讓我們聚到他身邊。他把帽子放在地上,掀起一角,蓋住一群蝗蟲。接著又在沙地上勾畫出標有方位的地圖。最大的圓圈代表洛倫索·馬貴斯,在它上面的是伊尼揚巴內,另一個位於中心的小圈代表曼德拉卡齊。之後,他把兩根手指伸進帽子,取出第一隻蟲子,給它取名為安東尼奧·埃內斯。他把蟲子放到洛倫索·馬貴斯的位置上,問我們:


作者「米亞·科託」的其他小說

飲下地平線的人》《耶穌撒冷》《灰燼女人》《夢遊之地