到了最後他一看,

心愛之物在岸上。

帶上這個帶上那,

哪個都不能落下。

七嘴八舌吵不停

說話之人只增不減。

水手不慌不忙,水手堅定不移,

最重要的東西,就是要最後放上。

時間匆匆過,還是沒進展;

船兒不下水,水手岸上坐。

怎麼辦,我到底該怎麼辦,

水手悶悶不樂地想。

可他就是不願意,

重要的東西搶先放。

一日又一日,數週匆匆過;

時間溜走了,雨點落下來。

雨季來臨了,

還能否成行?

歐嘎歐嘎歐嘎歐嘎

歐嘎歐嘎歐嘎歐嘎

邁克開始吟唱。艾瑪和索菲婭也張口唱起來,同時做出滑稽的鬼臉,彷彿人工雕刻的圖騰。

凱茜笑盈盈地瞥了我們一眼,然後點了點頭,示意我們也應該跟著吟唱。於是我們也開口,一邊看著兩個小女孩做鬼臉,一邊發出「歐嘎歐嘎」的聲音,時不時爆發出一陣大笑。

圖圖抬高嗓門,唱得極為誇張。「天空陰雲密佈,大風嗚嗚地吹。」

圖圖唱到這句的時候,艾瑪和索菲婭轉身面對面地大口吸氣,然後往對方的臉上吹,一個沒忍住,二人笑作一團。

我也哈哈大笑,扭臉去看傑西卡,結果被她迎面吹了一口氣,這讓我笑得更厲害了。

歐嘎歐嘎歐嘎歐嘎

歐嘎歐嘎歐嘎歐嘎

圖圖接下來放慢了語速,聲音顯得格外傷心沉重。

大雨傾盆下,連綿許多日,

雷聲轟隆隆。

最後水手放棄了夢想,

離開了他的獨木舟。

圖圖唱完最後一句時,艾瑪和索菲婭精準地抓住了這個時機,停下舞蹈,聳了聳肩膀,做出傷心的表情,大聲說「噢噢噢噢噢噢」,表達遺憾。此情此景搞笑極了,她們倆捧腹大笑。

這堂人人都該知道的重要人生課,

水手最後也沒學會。

重要的東西要先抓住,

否則冒險永遠與你無緣。

記住這個小故事,

關於愚蠢水手的小故事。

記住,只因沒收拾好獨木舟,

他始終沒能踏上冒險之旅。

你也有條人生獨木舟,

切記,切記,重要的東西先放進去。

不然你的人生之船雖然滿載,

但上面都是無用之物,冒險始終與你無緣。


作者「約翰·史崔勒基」的其他小說

世界盡頭的咖啡館