1951年1月
親愛的納特爾:
謝謝寄來刊有日本短詩的那張報紙,我滿懷喜悅地讀了。我不太懂日語,但不管怎麼說我認識許多日本人,研讀了我表弟貢德特的《日本文學史》,所以知道「短歌」和「俳句」。我表弟在日本受邀參加活動時還常常聽到學者與大學生即席創作的這類短詩。至於我,我始終欣賞日本人形式方面的才華,但從來不喜歡,今天更加不喜歡了,而我對中國人,對他們古老的文學、哲學和藝術是真正的喜愛,這種愛年代久遠,永不使人疲倦。此外你的同事康拉德·豪斯曼在距今至少三十年前,也曾「翻譯」過一本中國詩歌小冊子<注:"指康拉德·豪斯曼所譯《東方古老的歌》。">,譯得很有民歌風味,與其說是成就不如說是戲作,但不管怎麼說他被古代中國人的歌迷倒了……
作者「赫爾曼·黑塞」的其他小說
《玻璃球遊戲》《蓋特露德》《荒原狼》《席特哈爾塔》《彼得·卡門青》《東方之旅》《納爾齊斯與歌爾德蒙》《悉達多》《漂泊的靈魂》《美麗的青春》《讀書隨感》《藝術家的命運》《流浪者之歌》《生命之歌》《孤獨者之歌》《知識與愛情》《鄉愁》《荒野之狼》《在輪下》